2013年10月8日 星期二

To Lift Hong Kong Park, Disney Deploys Iron Man - NYTimes.com by Keith Bradsher

HONG KONG — Iron Man has proved his might at the Chinese box office. Now Disney is betting that the Marvel superhero has enough muscle to complete a turnaround at its underperforming theme park here — a task of crucial importance as the company hurtles toward the opening of a mega-resort in Shanghai.

An Iron Man-themed thrill ride, photo pavilion and shopping area will open at Hong Kong Disneyland in late 2016, said Thomas O. Staggs, Disney’s theme park chairman. The Iron Man Experience, which analysts say will cost at least $100 million, will be Disney’s first ride based on Marvel. Disney bought the comic book company for about $4 billion in 2009.

At its core, the expansion is about shoring up a resort that Disney is counting on to act as an engine in Southeast China for its broader portfolio of merchandise and movies. Hong Kong Disneyland, criticized for its small size and locked in heated competition with nearby Ocean Park, has lost hundreds of millions of dollars since opening in 2005 because of smaller-than-expected attendance.

Hong Kong Disneyland reported its first profit — a slim $14 million — for its last fiscal year, a signal that turnaround efforts, including a torrent of new rides and retooled marketing campaigns, are working. But the park remains a work in progress, and Disney needs to prove, to itself and others, that it can find the right success formula for Hong Kong Disneyland as a prelude to the much bigger undertaking in Shanghai.

An exclusive Iron Man offering could greatly increase Hong Kong Disneyland’s momentum. “Iron Man 3” took in $121.2 million in China this year. The related “Avengers” movie took in $84.1 million.

“It’s important for us to have a story for our Hong Kong guests, a little bit of bragging rights that they have something that nobody else has,” said Bill Ernest, the president of Disney’s theme parks in Asia.

The decision to deploy one of its mightiest assets at Hong Kong Disneyland reflects the delicate balancing act that Disney faces as it prepares to open the Shanghai resort in 2015. To achieve its growth goals in China, Disney needs both beachheads to thrive. Disney must also fend off competition in the booming Chinese theme park market, including an $8.2 billion movie-themed resort and real estate development announced late last month for the seaside city of Qingdao.

Disney insists that its two Chinese parks will draw from different population bases, much like its resorts in Florida and California do. “We are confident that Hong Kong Disneyland and Shanghai Disneyland will complement and reinforce each other,” Mr. Staggs said in an e-mail.

Some economists here agree. But Disney at the very least faces a very local challenge: Hong Kong leaders, already feeling a bit insecure about the ascension of Shanghai as a financial capital, do not want their Disneyland to be viewed as less than successful and are counting on it to help fuel tourism growth to the city. The Hong Kong government owns 52.44 percent of Hong Kong Disneyland, with Disney controlling the balance.

Disney has 11 major parks worldwide that recorded 126.5 million visitors last year and delivered profit of $1.9 billion.

Disney gave few details about the planned Iron Man ride, saying only that it will allow guests to take flight with the superhero as he fights alien invaders across the streets and skyline of Hong Kong — a tease that will surely make Marvel’s rabid fan base salivate. Even without specifics, the announcement will also help to end what has long been Hong Kong Disneyland’s biggest question: Is it big enough?

After building a theme park complex outside Paris in the early 1990s that was much bigger than demand ultimately warranted (and is still causing the company headaches), Disney pursued the opposite strategy with Hong Kong, where plans called for growth in phases. “We wanted to get our bearings when it came to our Asian consumers,” Mr. Ernest said, noting that Chinese children have not traditionally grown up with Mickey Mouse and his cartoon friends.

But the park’s small size annoyed many local guests, who wanted more rides to go with the extravagant landscaping.

Opening-year attendance missed projections, and the number of visitors dropped by more than 20 percent the following year, to about four million people. (To compare, the older Disneyland Paris now attracts  11.2 million visitors annually.) The Hong Kong park did not offer enough attractions to draw the expected interest from China’s adjacent Guangdong province in particular, economists say. About 106  million people live in Guangdong.

In terms of attendance, “we could easily triple it or quadruple it,” said Nicholas Kwan, the research director at the Hong Kong Trade Development Council, an advisory group originally created by the government that now works closely with local chambers of commerce.

When Disney has a will, it generally finds a way. Since 2011, the company has spent about $465 million on an aggressive expansion of Hong Kong Disneyland. New areas include Grizzly Gulch, a gold rush town that features a roller coaster that runs backward; Mystic Point, where a twist on the famed Haunted Mansion now operates; and Toy Story Land, a lavishly themed collection of rides and shops.

“We think we are successful, and a lot of that success is balanced around new product,” including parades and seasonal events, Mr. Ernest said, stopping short of trumpeting a formal turnaround. He declined to discuss continuing talks with the government to build new hotels at the resort — it currently has two — and add a Downtown Disney shopping district.

The new areas that are already open, which have increased the park’s size by about 25 percent, contributed to an 14 percent increase in attendance last year, to about 6.7 million, according to the Themed Entertainment Association. Disney says that 45 percent of Hong Kong Disneyland’s customers now come from mainland China, compared with 34 percent in 2006. The company, feeling confident about increased demand, raised ticket prices by 12.8 percent in March; general admission now costs about $58.

“The new attractions are much more fun than the old ones,” said Kevin Lau, a Hong Kong hotel manager. “Before we always found it small.”

Still, Mr. Lau said that the less expensive Ocean Park, which was visited by 7.4 million people last year, retains his loyalty, in part because of his own childhood memories there. Despite its progress, Hong Kong Disneyland still has areas that need improvement, he said.

“The food in the park could be more attractive with better quality,” Mr. Lau said. “We always give up eating inside the park and go back to town for dinner.”

Disney is proud of its food offerings, which now includes halal-certified cuisine for Muslim visitors. But new food could presumably accompany Iron Man’s arrival at the park. As any Marvel fan knows, he is a huge aficionado of the American cheeseburger.



Source: http://www.nytimes.com/2013/10/08/business/international/to-lift-hong-kong-park-disney-deploys-iron-man.html?n=Top/Reference/Times%20Topics/People/B/Bradsher,%20Keith?ref=keithbradsher&pagewanted=print

關門 可大可小 by 石鏡泉


  10月似乎是個動盪月,前蘇聯有10月紅色革命,中國有10月10日武昌起義;1987年有10月19日的股災,今年則10月17日美國或要違約,要「賴債」。

 

  以前的10月事,可以不理,今年的10月17日事,就很難不理。因為,據《新華網》報道:


 
  政府關門,確實使美國百姓的生活受到不同程度的影響。但爭鬥雙方莫不是希望由此觸發民怨,並引導民怨集中到對手身上,從而迫使對方讓步。

 

  就以國家公園等熱門景點關門為例,各大國家公園景美價廉,可謂美國納稅人的「福利」。政府關門觸及納稅人「福利」,實屬項莊舞劍,意在沛公。美國哥倫比亞廣播公司三日晚發布的最新民調顯示,約87%的美國人對華盛頓政治圈的做法不滿,其中感到「憤怒」的佔43%。

 

  如此看來,事的確鬧大了。

 

  不過,此次聯邦政府關門的都非核心部門。在美國,政府停擺不是新鮮事,累及外交也非頭一遭。1995年11月,時任總統克林頓也因要處理政府關門一事,取消赴日本出席APEC會議。

 

  美國民眾對此早就見怪不怪,看客心態十足,深知這看似性質嚴重的政府關門事件實乃鬧劇一樁,看穿了民主、共和兩黨陣營的政治紛爭,以及華盛頓政客綁架政治的老套路。去年大選年期間,人們更是看了太多黨爭導致的不作為。兩黨可謂「只要你支持就是我反對」,最終迫使一系列政策難產。

 

  當然,政府關門一事也免不了遭遇美國各大脫口秀名嘴幽默「吐槽」。柯南‧布賴恩挖苦道:「準備好迎接政府關門吧,儘管沒甚麼明顯分別。」戴維‧特曼笑問:「你關心這事嗎?我還以為他們早就關門了。」

 

  如此看來,關門也算小事。

 

  關門,可大,也可小。就國會兩黨而言,集體丟臉是小,那一方能贏是大。就經濟損失來說,上次關門導致14億美元損失看來不小,相比於十幾萬億美元的美國經濟總量而言又真不算大。就政府預算來說,導致聯邦政府非核心部門短期關門還屬「可忍」範疇,但若下階段捆綁上政府債務上限問題乃至觸發債務違約,問題可就真的很嚴重了。

 

  美國前財長亨利•保爾森一番玩笑話算是話糙理不糙:「這些傢伙可能敢綁架自己的媽媽當人質,卻不會真的傷害她。」一句話說中了這鬧劇中的政治規律--長期看,風波難以動搖美國政治特質;短期看,或可影響選舉政治走勢。因此,政客們也要小心掂量,還是莫玩得太過火。

 

真不會玩過火?

 

  在上周之前,不少人都相信,美國兩黨黨爭,是只會綁架了「美國大媽」,斷不會傷害到美國大媽的。不過,如果你認同我昨文講,今時不是美國兩黨之爭,而是三黨之爭,即共和、民主兩黨外,尚要加上個茶黨時,就不能不加多份擔心。今次政府關門未必如之前17次一樣,會歡欣落幕,而是落幕杆可以斷,掉下來,意外地擊傷美國大媽。

 

  美國兩黨也有這擔心,所以就趕急通過法案,一旦美政府回復運作,會向今時被「炒」的80萬政府員工補發政府關門時薪金,這個做法,是收買人心,而不是削減赤字,80萬被炒的政府員工突然由失業者變為休假者,結果應是這80萬人可以到加勒比海度假去,因為無端放了個有薪假,這就是美政府關門的戇居處。

 

  許沂光兄就不講這個「有薪假」的笑。我於90年代時談過美國債,當時亦像他一樣,憂心不已,但十多年過去,幸好我沒沽美債,因美元今時仍為王,有美聯儲局的印鈔機,你怎敢批美元死、美債死、美國死?

 

  不過,對如斯不負責任的政府,你謂它不會死,是冇天理,兼違反一切經濟學教條,可惜天理有時是:忠忠直直,終須乞食;在國際角力,是屬於個零和遊戲,即甲之所得是乙之所失;又或乙之所得,是甲之所失時,這個埋身肉搏場面遲早出現。

 

貨幣霸主地位周期

 

  在第二次大戰前,英鎊憑其廣泛的環球殖民而無處不用,當時美元只是二奶角色,但到1992年,英鎊一役被打沉,美元便成為環球貨幣霸主。由第二次大戰至1992年約四、五十年,考之以往,亦是一些貨幣霸主地位交替所需的時間周期。自1992年起,再加上四、五十年,即2030至2040年間,如果美元仍不負責任,管不好其債務,又再加上歐元及人民幣生性、圖強時,則今時褪色的英鎊,將是他日美元褪色的寫照,附圖足以說明問題。

 

 

  圖一是美國歷來債券及債限,自80年代起,美債務及債限均急升,在可見將來,看不到美國政客可以怎樣削支出。

 

 

  圖二是美國主要開支預期增幅,至2015年時,美國債務的利息支出不算多;到2025年美國債務的利息支出已多過非國防和食品券及聯邦退休福利;而到2045年及之後,美國的債務利息支出會成為美國政府的第一大項支出,而支出之大是:美國政府稅入,不足以支付債券利息,即是會正正式式地要違約,要賴債。

 

  由現在至2045至2055年,美國人會否真的節約了,勤力去賺錢了?不知,但相信由今日至2013年10月17日,美國國債只能第18次地提高國債上限,以後危機,反正一個大花筒了55年,累積了55年的財赤,怎能較你政府關門數天,就可以解決問題?飲鴆止渴,是不理性的,但當生死關頭時,飲鴆止渴也是無奈的。不過,港人干預不了美國人的家,雖然這個美國家事一定會關你事,你又能怎樣?撳實荷包,不太勇囉!

 

  站在美國人的角度來看,國會兩黨因新財年度預算之爭導致政府關門,既是大事,也是小事。

 

*編者按:本文只供參考之用,並不構成要約、招攬或邀請、誘使、任何不論種類或形式之申述或訂立任何建議及推薦,讀者務請運用個人獨立思考能力自行作出投資決定,如因相關建議招致損失,概與《經濟通通訊社》、《晴報》、編者及作者無涉。


 
轉載自晴報

 



Source: http://lifestyle.etnet.com.hk/column/index.php/wealth/arthurshek/20386

單程證的貢獻 by 王維基

  朋友家中的外傭自稱家有要事,不顧合約,只預先三天通知,就飛返祖國。恰巧朋友剛搬新居,欠缺外傭協助下,有點措手不及。最近,同類事件在朋友圈中經常發生,電視新聞亦常有報道,指外傭不知是有意或無意突然辭職,為的是再覓僱主。

 

  我喜歡在外國用餐多於留港,原因是香港缺乏飲食業從業員,令服務質素愈趨下降。情況就如本地家傭市場一樣,僱主不是不想僱用本地家傭,真正的情況是,即使付高價錢,也無人問津。同樣地,以一萬五、六千元月薪聘請司機,仍非常困難。


 
  香港勞工短缺的情況嚴重,但同一時間,每天有150人從內地來港。這人口政策是否與勞工制度配合呢?每天批出的150個單程證,是否只是純粹為了小眾家庭的團聚,而忽視整體香港經濟增加勞動人口的目的?是否應確保這批新來港人士找到工作,才獲准居留呢?否則,只會拖垮香港的勞動市場、生產力,同時領取福利,對香港有好處嗎?

 

轉載自晴報

 



Source: http://lifestyle.etnet.com.hk/column/index.php/internationalaffairs/rickywong/20382

七 天 天 氣 預 報@香 港 天 文 台 於 2013 年 10 月 08 日 06 時 15 分 發 出 之 天 氣 報 告 by HKO

七 天 天 氣 預 報

天 氣 概 況 :
一 股 乾 燥 的 東 北 季 候 風 正 影 響 華 南 沿 岸 。 與 菲 特 殘 
餘 相 關 的 雲 帶 會 在 今 明 兩 天 影 響 華 南 。 熱 帶 氣 旋 丹 
娜 絲 會 在 今 明 兩 天 大 致 移 向 日 本 一 帶 。 

十 月 八 日 ( 星 期 二 )
風   : 北 風 4 至 5 級 。 
天 氣 : 大 致 多 雲 , 短 暫 時 間 有 陽 光 。 天 氣 乾 燥 , 部 分 地 區 有 煙 霞 。 
氣 溫 : 26 至 30 度 。
相 對 濕 度 : 百 分 之 50 至 80 。

十 月 九 日 ( 星 期 三 )
風   : 東 北 風 3 級 。 
天 氣 : 大 致 多 雲 , 日 間 短 暫 時 間 有 陽 光 。 早 上 有 一 兩 陣 雨 。 
氣 溫 : 24 至 29 度 。
相 對 濕 度 : 百 分 之 65 至 90 。

十 月 十 日 ( 星 期 四 )
風   : 東 北 風 2 至 3 級 。 
天 氣 : 部 分 時 間 有 陽 光 , 但 有 煙 霞 。 
氣 溫 : 25 至 30 度 。
相 對 濕 度 : 百 分 之 55 至 80 。

十 月 十 一 日 ( 星 期 五 )
風   : 東 北 風 3 至 4 級 。 
天 氣 : 部 分 時 間 有 陽 光 , 初 時 有 一 兩 陣 雨 。 
氣 溫 : 25 至 30 度 。
相 對 濕 度 : 百 分 之 60 至 90 。

十 月 十 二 日 ( 星 期 六 )
風   : 東 至 東 北 風 4 級 。 
天 氣 : 部 分 時 間 有 陽 光 。 
氣 溫 : 25 至 30 度 。
相 對 濕 度 : 百 分 之 55 至 80 。

十 月 十 三 日 ( 星 期 日 )
風   : 東 至 東 北 風 4 級 。 
天 氣 : 大 致 天 晴 及 乾 燥 , 但 有 煙 霞 。 
氣 溫 : 25 至 30 度 。
相 對 濕 度 : 百 分 之 50 至 80 。

十 月 十 四 日 ( 星 期 一 )
風   : 東 至 東 北 風 3 級 。 
天 氣 : 大 致 天 晴 及 乾 燥 , 但 有 煙 霞 。 
氣 溫 : 25 至 31 度 。
相 對 濕 度 : 百 分 之 50 至 80 。

10 月 7 日 下 午 二 時 北 角  錄 得 之 海 水 溫 度 為 27 度 。
10 月 7 日 上 午 七 時 天 文 台  錄 得 之 土 壤 溫 度 為 :
0.5 米 28.4 度 ;
1.0 米 28.9 度 。

七 天 天 氣 預 報 插 圖
第 一 天 插 圖 編 號 52 - 短 暫 陽 光 
第 二 天 插 圖 編 號 54 - 短 暫 陽 光 , 有 驟 雨 
第 三 天 插 圖 編 號 51 - 間 有 陽 光 
第 四 天 插 圖 編 號 51 - 間 有 陽 光 
第 五 天 插 圖 編 號 51 - 間 有 陽 光 
第 六 天 插 圖 編 號 51 - 間 有 陽 光 
第 七 天 插 圖 編 號 51 - 間 有 陽 光 

天氣報告@香 港 天 文 台 於 2013 年 10 月 08 日 7 時 02 分 發 出 之 天 氣 報 告 by HKO

上 午 7 時 天 文 台 錄 得:
氣 溫 : 26 度
相 對 濕 度 : 百 分 之 63 
天 氣 插 圖: 編 號 52 - 短 暫 陽 光 

請注意:

火 災 危 險 警 告 為 紅 色 , 表 示 火 災 危 險 性 極 高 。 

  
本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 :

京 士 柏              25 度 ,
黃 竹 坑              26 度 ,
打 鼓 嶺              24 度 ,
流 浮 山              25 度 ,
大 埔                 25 度 ,
沙 田                 25 度 ,
屯 門                 25 度 ,
將 軍 澳              25 度 ,
西 貢                 26 度 ,
長 洲                 25 度 ,
赤 鱲 角              26 度 ,
青 衣                 26 度 ,
石 崗                 24 度 ,
荃 灣 可 觀           24 度 ,
荃 灣 城 門 谷        25 度 ,
香 港 公 園           26 度 ,
筲 箕 灣              26 度 ,
九 龍 城              25 度 ,
跑 馬 地              26 度 ,
黃 大 仙              25 度 ,
赤 柱                 26 度 ,
觀 塘                 25 度 ,
深 水 埗              26 度 。


頭條日報 頭條網 - The law would be draconian. by Michael Chugani

Hong Kong people are being consulted (asked for their views) on giving the police the power to do urine tests on people suspected of having taken illegal drugs. At present, the police can only do urine tests on people who have drugs on them, such as ketamine. But the government wants to give the police the power to do tests on people who look like they have taken drugs even though they have no drugs on them. People who use ketamine usually call it “Special K” or just “K”. Cantonese speakers in Hong Kong sometimes call it “K chai”. Drugs such as ketamine and Ecstasy are known as recreational drugs. This means drugs that are taken for enjoyment and not for medical reasons.

        H uman rights advocates (supporters) say it is against human rights to do drug tests on people who have no drugs on them. They say such a law would be draconian (too severe) because it is difficult for the police to tell the difference between a person who is stoned (high on drugs) and a person who is drunk (high on alcohol). But the Action Committee Against Narcotics (ACAN), which suggested the law, disagrees that it is draconian. ACAN says ketamine and other recreational drugs have become popular in Hong Kong and more must be done to stop this.

        ACAN told me a urine test will only be the last step. The police will first ask a person who looks stoned to walk in a straight line. This worries me because I sometimes get high on alcohol in bars. What if a policeman thinks I am stoned on drugs and asks me to walk in a straight line? I would fail because I am out of practice. To be out of practice means to be not good at something because you have not done it for a long time. Hong Kong’s streets are too full of locals and mainland tourists for me to walk in a straight line. That is why I am out of practice. Every time I try walking in a straight line in Central I bump into so many people that I look like a crazy person. I have now stopped trying.

        * * *

        港人現正接受諮詢(consulted),應否賦予警方權力,要求懷疑吸毒人士進行尿液驗毒測試。現在,警方只能為那些身上藏有毒品如氯胺酮(ketamine)的人進行尿液測試,但政府也想給予警方權力去要求那些看似吸毒的人士驗毒,即使他們身上沒有毒品。服用氯胺酮(ketamine)的人通常會叫它做Special K或K,香港人有時會叫作「K仔」。氯胺酮(ketamine)或搖頭丸這類藥物被認為是「消遣性毒品」(recreational drugs),即是這些藥物純為個人享受,而非作醫療用途。

        人權擁戴者(advocates)認為,向沒有藏毒的人士驗毒是違反人權的。他們說這樣的條例過於嚴厲(draconian),因為警方難於分辨嗑了藥(stoned)與爛醉(drunk)的人,但建議立例的禁毒常務委員會不同意這是過於嚴苛(draconian)。委員會指出,K仔與其他「消遣性毒品」(recreational drugs)在香港愈來愈普及,必須採取更多措施以防止情況惡化。

        禁毒常務委員會跟我說,尿液測試只是最後一步。警員會先要求那個看似嗑藥(stoned)的人去走直線。這令我很憂心,因為我有時會在酒吧喝醉酒。要是有位警員認為我嗑了藥(stoned),要我走直線,那該怎麼辦﹖我疏於練習(out of practice),準會失敗。Out of practice是指因為疏於練習而不精於某事。香港的街道擠着滿滿的香港人和內地遊客,我很難走直線啊。這就是我疏於練習(out of practice)的因由。每一次我嘗試在中環走直線,都會撞着許多人,令我看來像瘋子,所以我現在已經沒有再試了。

        mickchug@gmail.com

        中譯:七刻

        Michael Chugani 褚簡寧

Source: http://news.hkheadline.com/dailynews/headline_news_detail_columnist.asp?id=257527§ion_name=wtt&kw=126

西醫不會治腦癱? by 嚴浩

這封信內容沉重,我們的醫生與醫療系統是否可以加鞭自策?


讀者Billy:「小兒是早產BB,四月二日出生,預產期六月尾,一歲確診痙攣型腦麻痺,影響手腳,每當抱起,兩隻腳像跳芭蕾舞,左手發展慢沒有小肌肉,現在十五個月還未能坐立,腰頸不夠力,幾個兒科、腦科西醫同一答案,『無藥食,無手術治療,去做物理治療,可能將來用拐杖走路』。他視覺和聽覺應該沒有問題,智力還要待兩歲的測試。過去五個月除物理治療,還帶BB去針灸了兩個月,後來轉去做舌針至現今,共舌針三十多次。


過去這段日子每晚都尋找腦麻痺是甚麼,可以用甚麼治療方法,越看越覺得現今醫療叫人失望,自從四十年前Glenn Doman團隊研究過之後無人研究,愛滋都快有疫苗。我兒子的症狀無法可治,沒有藥廠支持研究,沒有地方政府支持研究,醫學界對腦麻痺小朋友不公平!好害怕真的好害怕,但願確診腦麻痺的是我。」


如果香港醫療系統能夠容納新的治療手段,譬如本欄介紹過的大陸中醫教授發明的「小針刀」,患腦癱的孩子就可能多一個出路。


腦癱的孩子要特別注意吸收植物油,每一百磅體重用一湯匙冷榨亞麻籽油,根據這個體重加減。除了亞麻籽油以外再準備大麻籽油和椰子油,一天吃三次,每次換一種油,如果瀉肚便減少份量。飲食參考8月30日本欄文章《大腦食物》、9月7日《鄭重介紹蒜頭水》,食材「香港心腦保健會」有。垃圾食物、家中炒菜用的精煉油絕對禁止,參考《嚴選偏方》2。

Source: http://hkm.appledaily.com/detail.php?guid=18453792&category_guid=vice&sup_id=12187389&category=daily&issue=20131008

簽 名 by 李碧華

出版社告知,因秋季大減價及灣仔書展本月舉行,希望我在書上簽名。他們選了《烏鱧》和《離奇》,不過送過來又得搬運回去,最快捷是我抽空上寫字樓辦妥。橫豎這幾天有內地出版社一大叠編校紀錄要跟進,因利乘便。


我從不出席簽書會宣傳,懶。不過給朋友、讀者、尊敬的前輩和各界人士簽書,一口氣簽一批沒問題。也挺累的,那支銀藍色簽名筆還漏墨,水洗不清。


說到「水洗不清」,聯想近日有趣的花邊:內地一名會所公關小姐(自稱「五味嬪」)爆料,曾和一名一線男星回家過夜「辦事」,她很激動。男星不許她拍照,但送上親筆簽名。網民對比簽名筆迹搜索該男。「召妓門」風波鬧大,女的說自己「吃藥了」沒那樣的事,男的強調「清者自清」(此詞任何情況均好使好用)──當然很詭異,那有召妓簽收貨物?鐵證如山?儍的嗎?


世上亦有儍人,劏房囤地波在其新界東北農地租約上簽名,昭然若揭仍否認醜聞。像條腐屍在狼班子中臭氣四溢,還厚顏「清者自清」?立會議員再提動議徹查,看689和建制派裹屍布包庇到幾時?

Source: http://hkm.appledaily.com/detail.php?guid=18453786&category_guid=vice&sup_id=12187389&category=daily&issue=20131008

Interesting by 陶傑

港大聘請英國人做校長,掀起教員的種族仇恨,紛紛質問港大的遴選委員會:港大有那許多中國人在,為什麼要聘洋人?


問題就出在「明明有那麼多中國人在,為什麼一定要聘用洋人」這個謎了,不但港大的種族主義教員想知道,全世界也想知道。


譬如中國有十四億人口,一支十一人的國家足球隊、明明可以聘中國人做教練,不知何故,二十年來,請來請去,都聘用西方的白種人。


最近這位白人教練,洋名卡馬喬,來自西班牙,如果「由四十三萬人口的英國布里斯托市空降一個英國人來香港,做七百萬人的香港的大學校長,簡直是笑話」,西班牙人口只有四千萬,中國人口十四億,更是一個國際笑話。


還有廣州的「恆大足球隊」,明明廣州人口有中國人二千萬,一支城市足球隊,都請來了白種人馬爾切洛、里皮、盧卡斯、巴里奧斯、達里奧.孔卡、埃爾克森,每個白種人身價在六七百萬元歐羅以上,皆出任前鋒、左翼、中鋒,比起中國球員,優越不知幾多等。


最近,請來洋人主攻的恆大隊,還擊敗了大和純種的日本隊,不但洗雪了日軍當年侵略廣州的國恥,對於日本妄圖染指尖閣列島,應該也有點阻嚇力。


如果說請一個英國人來做校長,是侮辱了港大,那麼有沒有發覺,上由中國國家隊、下至廣州恆大,還有大陸大城市裏的五星級外資大酒店:萬豪、喜來登、Novotel、Sofitel,你一住進去,就發覺難怪一塵不染,賓至如歸,地毯上沒有糞溺,原來總經理必定是從英美瑞士派來的西方白人──中國人其實絕不介意自我侮辱。


既然大陸中國人不介意,我不明白為何港大那幾個教員介意。香港大學本來就是英國人創建的,而且教出了一個顛覆大清中國政府、由英國人康德黎輔導、仿效美國共和制的超級洋奴孫中山。Put it this way,香港的納稅人,應該不會介意香港大學多受一點侮辱。


中國的富豪高官家長,以子女進英國牛劍為光榮,難道中國的北大清華低等?我不知道,如同世界上無正常人能明白:十四億人口,除了外聘洋人,就是找不到一個合格的中國人教練。Well, so interesting。

Source: http://hkm.appledaily.com/detail.php?guid=18453784&category_guid=vice&sup_id=12187389&category=daily&issue=20131008

勤有功戲無益 | 晴報Sky Post‧日日好心情 by 劉天賜

這六字我認為老師多解錯!「勤」是勤力,但不一定保證成功。有些事並不以勤力保證。惟一般事,例如做學問工夫則必須勤力才能有進步。但進步是否成功?
「戲」不一定解作遊戲,乃可解作不認真、馬虎、草率、粗枝大葉等等的態度和作風。如是,便真無益了。遊戲,並不必解作浪費時間的身體或腦袋活動。人們可以從遊戲中獲得情緒上的興奮,心境上的歡樂。令到很多人誤會這是「樂」而不是「苦」。
從苦中及刻苦中便能成功,從樂及享樂中反而成功不到,常遇失敗。苦樂與成敗交上了因果關係,但想得真切一些,有必然的因果關係嗎?沒有吧!現在,學習心理便倡導從愉快感覺中學習,效果也比「苦讀」為佳。但是,從愉快中學習並不是馬虎、草率,乃須認真。
遊戲不必不認真嘛,遊戲學習並非有害無益,故家長老師們不必誤解此六字!

Source: http://www.skypost.hk/column/劉天賜/007010001002/%E5%8B%A4%E6%9C%89%E5%8A%9F%E6%88%B2%E7%84%A1%E7%9B%8A/112395