2014年4月26日 星期六

A Policy-Making Mystery In the Renminbi’s Decline - NYTimes.com by Keith Bradsher

HONG KONG — As President Obama visits Asia in a bid to shore up American alliances, he faces an emerging challenge from the region’s behemoth, China, whose currency has experienced a gradual but unrelenting decline over the last 10 days.

The fall of the renminbi, which on Friday hit its lowest point since late 2012, is making Chinese exports cheaper in the United States and elsewhere. But the drop is also making it harder for foreign companies to compete in China and other markets where Chinese exporters have a significant presence.

The currency’s weakness helps create jobs and limit unemployment in China — two of the leadership’s stated top goals for the year. But the fall of the currency, which is down 3.3 percent against the dollar since the beginning of this year, also risks hurting employment in other countries and fanning trade tensions.

The Obama administration, like the administration of George W. Bush before it, has long put pressure on China to allow faster appreciation, and it has found itself in an awkward position this spring as the currency has begun to move in the opposite direction. The Treasury Department warned on April 15 that the decline in the renminbi’s value “would raise particularly serious concerns” if it meant that China was continuing to intervene and retreating from its policy of allowing the free market to determine the exchange rate.

President Obama and the Treasury have been silent on the Chinese currency during the president’s trip this week. He has already visited Japan and South Korea and plans to make stops in Malaysia and the Philippines.

The big mystery lies in how much of the latest decline in the value of the renminbi reflects policy decisions and how much is the result of market worries about slowing economic growth.

The slide began at the beginning of the year, when the People’s Bank of China, the country’s central bank, unexpectedly began reducing the midpoint for the renminbi’s daily trading range. The bank set off the latest drop when it again began to push the midpoint slightly lower on most of the trading days from April 14 through last Tuesday. On Friday, the rate was 6.25 renminbi to the dollar.

Tiny downward changes in the midpoint caused an exaggerated response in the market. The renminbi fell further and further toward the bottom of the allowable range. Those market declines have continued even as the central bank authorized extremely small daily strengthening of the midpoint on each of the last three days.

“While we believe the initial moves have been guided by policy makers, the depreciation has gotten a life of its own in recent weeks,” said Tao Wang, head of China economic research at UBS.

Yet the recent fall of the renminbi would have been nearly impossible without the acquiescence, and probably the active support, of the Chinese government.

Official figures show that the central bank spent an average of $2 billion each trading day over the 12-month period ending on March 31 to buy foreign currencies and sell renminbi. This prevented the renminbi from rising and, more recently, helped weaken it.

China had almost $3.95 trillion in foreign reserves at the end of March. So the central bank has had the power to halt practically any fall in the renminbi that attracts official disapproval.

Xiao Geng, vice president for research at the Fung Global Institute, a nonpartisan research group in Hong Kong, said he thought the Chinese government was making a mistake in not stopping the fall of the renminbi, because it might erode business confidence if allowed to continue.

“It’s a lot of people trying to move assets out, and they are trying to get U.S. dollars,” he said.

A weaker currency has been welcomed by Chinese exporters.

After stagnating in previous years, the number of overseas buyers at the last week’s Canton Fair, the country’s main trade show for exporters, jumped 10 percent from a year ago. One of the 24,581 exhibitors at the vast exhibition this year, Yan Xiaowei, said the fall of the renminbi had contributed to a spate of requests from interested foreign buyers for price quotes.

Mr. Yan, the general manager of Yunfu Citistone Manufactory, a maker of decorative tiles and wash basins located in Yunfu, a city in southern China’s Guangdong province, said he had resisted cutting prices even as each dollar in export revenue covered more renminbi of his costs.

“The depreciation has helped our bottom line, and with our increased profits, we have been able to stock a better selection of stones,” he said in a telephone interview on Friday.

But China is facing persistent concerns about its broader economy.

The Hong Kong stock market dropped 1.5 percent on Friday, and an index of the Shanghai and Shenzhen markets fell 1 percent on worries about the Chinese economy. Year-over-year growth slowed to 7.4 percent in the first quarter, according to official figures, and many economists and business executives say actual growth may be much weaker.

Housing starts and the number of real estate transactions have dropped as buyers hold out for lower prices after a construction boom. But only a few real estate developers have been willing to brave the wrath of earlier purchasers and cut prices for unsold units in apartment towers.

Officially recorded unemployment edged down to 4.08 percent in the first quarter from 4.1 percent at the end of 2013, the labor ministry announced on Friday. But actual unemployment is considerably higher, particularly among recent college graduates, who have struggled to find work in an economy that still emphasizes blue-collar sectors like manufacturing and construction.

The economic picture has raised worries that China may reverse course on its overhaul efforts in order to stimulate growth. But officials, at least publicly, have expressed their commitment to economic change.

“Exchange rate reform will continue,” Yi Gang, a deputy governor of the country’s central bank, said at an International Monetary Fund meeting on April 12. That seemed to be a reference partly to China’s gradual widening of the trading band in recent years, including again last month. But he did not address the value of the renminbi, and central bank officials could not be reached for comment on Friday.



Source: http://www.nytimes.com/2014/04/26/business/international/currencys-drop-in-china-complicates-trade-markets.html?n=Top/Reference/Times%20Topics/People/B/Bradsher,%20Keith?ref=keithbradsher&pagewanted=print

七 天 天 氣 預 報@香 港 天 文 台 於 2014 年 04 月 26 日 05 時 05 分 發 出 之 天 氣 報 告 by HKO

七 天 天 氣 預 報

天 氣 概 況 :
一 道 低 壓 槽 會 在 今 明 兩 日 為 華 中 及 華 南 北 部 帶 來 有 
雨 天 氣 。 現 時 影 響 廣 東 沿 岸 的 偏 東 氣 流 會 在 今 日 緩 
和 , 週 末 期 間 該 區 天 色 較 為 明 朗 。 預 料 受 另 一 股 偏 
東 氣 流 影 響 , 下 週 中 期 華 南 沿 岸 漸 轉 多 雲 有 雨 。 

四 月 二 十 六 日 ( 星 期 六 )
風   : 東 風 4 級 , 初 時 間 中 5 級 。 
天 氣 : 多 雲 , 初 時 有 微 雨 , 早 晚 沿 岸 有 霧 。 下 午 部 分 時 間 有 陽 光 。 
氣 溫 : 22 至 27 度 。
相 對 濕 度 : 百 分 之 75 至 100 。

四 月 二 十 七 日 ( 星 期 日 )
風   : 東 至 東 北 風 3 至 4 級 。 
天 氣 : 短 暫 時 間 有 陽 光 , 有 幾 陣 驟 雨 。 能 見 度 頗 低 。 
氣 溫 : 23 至 27 度 。
相 對 濕 度 : 百 分 之 70 至 95 。

四 月 二 十 八 日 ( 星 期 一 )
風   : 東 至 東 北 風 3 至 4 級 。 
天 氣 : 短 暫 時 間 有 陽 光 。 
氣 溫 : 22 至 27 度 。
相 對 濕 度 : 百 分 之 65 至 90 。

四 月 二 十 九 日 ( 星 期 二 )
風   : 東 風 4 級 。 
天 氣 : 大 致 多 雲 , 稍 後 有 幾 陣 雨 。 
氣 溫 : 22 至 25 度 。
相 對 濕 度 : 百 分 之 75 至 95 。

四 月 三 十 日 ( 星 期 三 )
風   : 東 風 4 至 5 級 。 
天 氣 : 多 雲 , 有 幾 陣 雨 。 
氣 溫 : 22 至 24 度 。
相 對 濕 度 : 百 分 之 80 至 95 。

五 月 一 日 ( 星 期 四 )
風   : 東 風 4 至 5 級 , 離 岸 間 中 6 級 。 
天 氣 : 多 雲 , 有 幾 陣 雨 。 
氣 溫 : 21 至 23 度 。
相 對 濕 度 : 百 分 之 80 至 95 。

五 月 二 日 ( 星 期 五 )
風   : 東 風 4 至 5 級 。 
天 氣 : 大 致 多 雲 , 有 幾 陣 雨 。 
氣 溫 : 22 至 25 度 。
相 對 濕 度 : 百 分 之 80 至 95 。

4 月 25 日 下 午 二 時 北 角  錄 得 之 海 水 溫 度 為 23 度 。
4 月 25 日 上 午 七 時 天 文 台  錄 得 之 土 壤 溫 度 為 :
0.5 米 24.6 度 ;
1.0 米 24.4 度 。

七 天 天 氣 預 報 插 圖
第 一 天 插 圖 編 號 51 - 間 有 陽 光 
第 二 天 插 圖 編 號 54 - 短 暫 陽 光 , 有 驟 雨 
第 三 天 插 圖 編 號 52 - 短 暫 陽 光 
第 四 天 插 圖 編 號 62 - 微 雨 
第 五 天 插 圖 編 號 62 - 微 雨 
第 六 天 插 圖 編 號 62 - 微 雨 
第 七 天 插 圖 編 號 62 - 微 雨 

天氣報告@香 港 天 文 台 於 2014 年 04 月 26 日 7 時 02 分 發 出 之 天 氣 報 告 by HKO

上 午 7 時 天 文 台 錄 得:
氣 溫 : 22 度
相 對 濕 度 : 百 分 之 98 
天 氣 插 圖: 由 霧 (編 號 83) 轉 為 間 有 陽 光 (編 號 51)

  
本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 :

京 士 柏              22 度 ,
黃 竹 坑              23 度 ,
打 鼓 嶺              23 度 ,
流 浮 山              23 度 ,
大 埔                 22 度 ,
沙 田                 22 度 ,
屯 門                 24 度 ,
將 軍 澳              21 度 ,
西 貢                 22 度 ,
長 洲                 23 度 ,
赤 鱲 角              25 度 ,
青 衣                 23 度 ,
石 崗                 24 度 ,
荃 灣 可 觀           22 度 ,
荃 灣 城 門 谷        23 度 ,
香 港 公 園           22 度 ,
筲 箕 灣              22 度 ,
九 龍 城              22 度 ,
跑 馬 地              23 度 ,
黃 大 仙              23 度 ,
赤 柱                 22 度 ,
觀 塘                 22 度 ,
深 水 埗              23 度 。

上 午 5 時 45 分  至 6 時 45 分  , 各 區 錄 得 最 高 雨 量 如 下 :

西 貢           2 毫 米 , 
大 埔           1 毫 米 , 
沙 田           1 毫 米 , 
東 區           1 毫 米 。 

可憐小學雞(完) by 嚴浩

Clarice:「千萬不要以為轉學可以解決一切,當你申請新學校時,比較小心的學校會叫家長簽一張紙允許新學校向舊學校拿『意見』,但如果孩子成功申請入學,一般學校則假設你已知道並且同意,直接就會問從前的學校調閱孩子的檔案,就這樣,小朋友的學校表現會一輩子跟着他。」


如果這是真的,那真是讓人毛骨悚然!可能有一天,學生人事檔案制度會發展成監控學生的政治思想趨向,如果學生將來想加入政府部門工作,他的人未到,學校的人事檔案已經先到了。這是杞人憂天,還是歷史的教訓?當年東德的國家安全部人事檔案被公開,其中包括500萬人的檔案,連現任德國總理梅克爾(Angela Merkel)也被立了檔案,國家安全部曾經考慮將她發展成告密人,後來因為她離過婚,而且聽西方音樂和穿牛仔褲被認為不合格。


Clarice最後說:「教育應該尊重個人發展,不用單一標準來評估成敗。我覺得應該要有一個更透明的平台,讓所有家長,特別是新手家長能得到公平的對待,為自己孩子做最正確的選擇。希望讀了我的故事的家長能知道,孩子最重要的是去一個他會快樂的學校,而不是成為別人賺錢的工具,孩子快樂自信將來才能獨立自主,千萬不要為一時的貪慕虛榮而追求名校。自從小兒轉到普通公立學校已漸漸強壯,不過因為之前的紀錄,他需要用比別人更多的付出來證明自己,目前他已經慢慢獲得老師的肯定,我希望他能逐漸走出陰影,過自己的人生。」

Source: http://hkm.appledaily.com/detail.php?guid=18700589&category_guid=vice&sup_id=12187389&category=daily&issue=20140426

有點輕佻了 by 李碧華

在內地慈善捐款,漸漸令人失去信心,不知道善款下落,是否又肥了貪官污吏郭美美一族?所以我多數捐予國際慈善團體注明「中國組」,較為「放心」。


而內地由影視歌星發起的公益基金,因名人效應,大家信任度比公家機構高(也是中國人的悲哀!),大腕站台號召又搞拍賣活動等,群眾都樂於捐助,善款數目很大。


但近日接連受到質疑,李亞鵬的「嫣然基金」、李連杰的「壹基金」,也被指侵吞善款,實名指控貪污。現今科技發達資訊速傳,「我們的捐款去哪了?」,回響甚多,據知去年為雅安地震捐近四億元,目前只撥付9%。救危扶危災後重建,燃眉之急,何以都一周年悼念了,熱錢還在庫中冷着?


行善要快,錢得花在刀口上,確保災民得益,人家最需要的時候不伸出援手,「定存」一年來收息嗎?說不過去。


但李連杰的公開解釋令人失望,他帶着嘲諷調侃道:「真的很想貪……誰能教教我呢?我們理事十幾個哥們,大家一起貪三個億,根本不夠分啊!」──或許被誤會,生氣,不過回應的是急待核實之公事,現有點輕佻了。

Source: http://hkm.appledaily.com/detail.php?guid=18700583&category_guid=vice&sup_id=12187389&category=daily&issue=20140426

社交恐懼症病患者的門檻 by 林夕

社交恐懼症病患者有天急電求救,幾乎帶着哭腔問道:我現在要去赴約,不去不但有點可惜,他們還會怪我越來越不近人情,但幾次踏出門口又退回屋裏,怎麼辦呢?再不出發就要遲到了,那時,去也不是不去也不是。


我說:你很想去嗎?他說:想去又怕去。


不明就裏的人此刻別多嘴,說幹嘛這樣害羞,他不會因此發奮笑面迎人,反而因你這麼一說,羞愧得無地自容,自覺見不得人。


社交恐懼症,有些是純心理作祟,怕見陌生人,怕所謂社交,即跟半生熟人混一起裝熟,這種症候其實不算病,怕社交就不社交,生活過得一樣滋潤,比好多社交人還要正常,別管他們。有一種本來還算很會裝熟的,跟陌生人胡扯還有兩下子,忽然變得害怕人群,腦分泌失常令他們變成另一個人,連三五知己小敘也失會卻步。無緣無故的怕,才算是病患者,是腦病,要吃藥,有沒有心病的成份,有沒有什麼遭遇令性格特變,有沒有心藥可醫,還看個別案例。


我說:去吧,雖然其實沒什麼好怕,但越怕越要去,在最怕的關頭去了以後就不那麼怕。你最近又沒吃藥了吧,這也是心藥一種,就試試看吧。


雖然不能保證說,這次一成功下次就沒問題,心藥也是要一帖一帖的服才見效。我幾乎想用上激戰裏面賤輝的經典對白激勵他:去吧,上街,一怯,就輸足一世了。


其實當然沒那一生世那麼嚴重,一次不行還有第二三四次的考驗,最壞後果,只是果然恐懼依然,只是往後繼續滯留在家裏,只是讓同伴覺得他有點怪異可能有點丟臉,反正也久久沒有仰着臉讓人看清楚,反正不是第一次經歷這可怖的經驗。人到失無可無失時,才最無所懼。


這門檻,跨過去就不高,永遠不提步,就越來越高。

Source: http://hkm.appledaily.com/detail.php?guid=18700592&category_guid=vice&sup_id=12187389&category=daily&issue=20140426

糞 戰 by 陶傑

大陸幼童在香港旺角一泡糞便,經香港公民拍照上網,官方喉舌再挑撥,昇級為一場哄動國際的中港大戰。


中國十四億人口,是最大的「持糞者」,有大陸網民呼籲來香港大小便以捍衛中華民族尊嚴,名副其實的街頭「黃金周」,香港的蘇局長慌了,叫香港人多「包容」。


多「包容」持糞者,因為大家是「同胞」,「包容」論最早是本地的「左派知識份子學者」提出來的。現在「包容」出一場中港糞戰,知識份子「求仁得仁」,這一次,好看了。


既然在街道拉糞,應該「包容」,大陸人帶着子女,眼看糞軍即將南下,一人一泡,宣示主權,香港人少,沒得跟大陸人鬥的。英諺說:If you can't beat them, join them,與其等着大陸糞軍南來直搗尖沙嘴,而且難得梁班子對糞便包容,不如香港人先自己帶着子女,在街頭撒尿拉糞,先熟習一下環境,遲一點大陸糞軍到了,就習慣了。


街頭大便無罪,倒不如香港人自己先拉撒:大小便開始失禁的長者,患了唐氏綜合症的人士,兩三歲的幼童,在香港家長的監護照顧下,在香港街道、商場,用一堆糞溺來「尋找身糞」。梁特府沒有理由包容中國小孩拉糞,香港人自己拉,就要抓人。不然,請平機會的周一嶽出頭仲裁,大家都是中華民族,反對「糞便歧視」。


港產片有「激戰」、「毒戰」、「逆戰」,還差一齣「糞戰」。香港人率先帶小孩大便,請大陸人一起也拉。香港特區政府時時說要學新加坡,不如香港人也鼓勵大陸人去新加坡購物時,在烏節路上也帶小孩大便──新加坡的公廁,不比香港多──如果李光耀政府拒不「包容」,要將中國母子一齊抓進監牢裏打籐,那時再請「環球時報」呼籲中國海軍開到馬六甲海峽也不遲。


溫飽權是最大的人權。口腔、腸胃、肛門,文化一條龍。人民好不容易推翻了帝國主義,今天才吃得飽,拉泡屎的權利也沒有,實在太過糞了。

Source: http://hkm.appledaily.com/detail.php?guid=18700581&category_guid=vice&sup_id=12187389&category=daily&issue=20140426