2014年4月9日 星期三

Two More Sets of Signals Detected, Australian Officials Say - NYTimes.com by Keith Bradsher

SYDNEY, Australia — An Australian search vessel has detected two more sets of signals that might originate from “black box” flight recorders from the Malaysia Airlines jetliner missing for more than a month, an Australian official coordinating the search for the plane said on Wednesday.

The official, Angus Houston, said the new clues would help narrow the hunt for wreckage from the aircraft.

“What we’re picking up is a great lead,” Mr. Houston told a news conference in Perth. “I’m now optimistic that we will find the aircraft, or what is left of the aircraft, in the not too distant future.”

A locator towed by an Australian ship, the Ocean Shield, detected the two additional bursts of signals on Tuesday, after two were captured over the weekend, Mr. Houston said.

In recent days, pings were picked up by the Ocean Shield and the Chinese ship Haixun 01, which were searching the southern Indian Ocean northwest of Perth. Since those initial detections, the first announced by Chinese state news media on Saturday, no subsequent sounds had been picked up — until now.

“I can now tell you that Ocean Shield has been able to reacquire on two more occasions, late yesterday afternoon and late last night Perth time,” said Mr. Houston, a retired chief marshal. The first detection on Tuesday lasted five minutes and 32 seconds, and the second lasted seven minutes.

“Ocean Shield has now detected four transmissions in the same broad area,” he said. “Yesterday’s signals will assist in better defining a reduced and much more manageable search area on the ocean floor.”

Analysis of the first two detections of signals from the Ocean Shield acquired over the weekend showed they were “consistent” with flight-record locator signals and were not from natural sources, Mr. Houston said.

“I believe we’re searching in the right area,” he said, “but we need to visually identify aircraft wreckage before we confirm with certainty that this is the final resting place.”

The batteries powering the locator signals on the missing aircraft expire after about 30 days, and Mr. Houston warned that the latest detections, if they came from the plane, were weakening, leaving little time.

There was still no sign of debris on the surface, Mr. Houston said. “The only thing we have got at the moment is the detection of the transmissions,” he said. “We have no idea at this stage what is under the water.”

He added that the underwater search would be difficult given the amount of silt on the seabed. “It makes a visual search under water very difficult.”

Commodore Peter Leavy of the Royal Australian Navy, who is helping to lead the search, said the silt on the seafloor was so thick that it might be muffling the signals from one or both black boxes.

On Tuesday, before the latest signals were detected, officials pledged to scour the ocean for the data recorders until they were certain that the pingers from the device were no longer working.

David Johnston, the Australian defense minister, described the challenging work ahead. “This is an herculean task,” he said. “It is over a very, very wide area. The water is extremely deep.”

The plane disappeared on March 8 on a flight from Kuala Lumpur, Malaysia, to Beijing with 239 people aboard.

On Monday, Mr. Houston reported that the Ocean Shield, using a towed ping locator, had detected signals on two occasions, one lasting two hours and 20 minutes and the second lasting 13 minutes. The sounds were consistent with flight data and cockpit voice recorders and were described as the best lead that searchers had had as to where the plane might have disappeared. There has been no confirmation that the signals were from the jet, and no debris identified as being from Flight 370 has been collected from the sea.

Finding debris on the ocean surface, or detecting new acoustic transmissions, would allow searchers to significantly narrow the area on the ocean floor where wreckage might be found using a submersible vehicle.

“The better Ocean Shield can define the area, the easier it will be for the autonomous underwater vehicle to subsequently search for aircraft wreckage,” Mr. Houston said.

Earlier, Cmdr. William J. Marks, a spokesman for the United States Navy’s Seventh Fleet, said Australian and American crews were “working round the clock in a deliberate and methodical manner” to reacquire the signal, which would be emitted continuously if it came from a flight data recorder. He said that with a single pass, the signal could be located within a two-mile zone, but that with several passes, and a continuous signal, the beacon could be triangulated to within a couple of hundred yards.



Source: http://www.nytimes.com/2014/04/09/world/asia/malaysia-airlines-flight-370.html?n=Top/Reference/Times%20Topics/People/B/Bradsher,%20Keith?ref=keithbradsher&pagewanted=print

Two More Sets of Signals Detected, Australian Officials Say - NYTimes.com by Keith Bradsher

SYDNEY, Australia — An Australian search vessel has detected two more sets of signals that might originate from “black box” flight recorders from the Malaysia Airlines jetliner missing for more than a month, an Australian official coordinating the search for the plane said on Wednesday.

The official, Angus Houston, said the new clues would help narrow the hunt for wreckage from the aircraft.

“What we’re picking up is a great lead,” Mr. Houston told a news conference in Perth. “I’m now optimistic that we will find the aircraft, or what is left of the aircraft, in the not too distant future.”

A locator towed by an Australian ship, the Ocean Shield, detected the two additional bursts of signals on Tuesday, after two were captured over the weekend, Mr. Houston said.

In recent days, pings were picked up by the Ocean Shield and the Chinese ship Haixun 01, which were searching the southern Indian Ocean northwest of Perth. Since those initial detections, the first announced by Chinese state news media on Saturday, no subsequent sounds had been picked up — until now.

“I can now tell you that Ocean Shield has been able to reacquire on two more occasions, late yesterday afternoon and late last night Perth time,” said Mr. Houston, a retired chief marshal. The first detection on Tuesday lasted five minutes and 32 seconds, and the second lasted seven minutes.

“Ocean Shield has now detected four transmissions in the same broad area,” he said. “Yesterday’s signals will assist in better defining a reduced and much more manageable search area on the ocean floor.”

Analysis of the first two detections of signals from the Ocean Shield acquired over the weekend showed they were “consistent” with flight-record locator signals and were not from natural sources, Mr. Houston said.

“I believe we’re searching in the right area,” he said, “but we need to visually identify aircraft wreckage before we confirm with certainty that this is the final resting place.”

The batteries powering the locator signals on the missing aircraft expire after about 30 days, and Mr. Houston warned that the latest detections, if they came from the plane, were weakening, leaving little time.

There was still no sign of debris on the surface, Mr. Houston said. “The only thing we have got at the moment is the detection of the transmissions,” he said. “We have no idea at this stage what is under the water.”

He added that the underwater search would be difficult given the amount of silt on the seabed. “It makes a visual search under water very difficult.”

Commodore Peter Leavy of the Royal Australian Navy, who is helping to lead the search, said the silt on the seafloor was so thick that it might be muffling the signals from one or both black boxes.

On Tuesday, before the latest signals were detected, officials pledged to scour the ocean for the data recorders until they were certain that the pingers from the device were no longer working.

David Johnston, the Australian defense minister, described the challenging work ahead. “This is an herculean task,” he said. “It is over a very, very wide area. The water is extremely deep.”

The plane disappeared on March 8 on a flight from Kuala Lumpur, Malaysia, to Beijing with 239 people aboard.

On Monday, Mr. Houston reported that the Ocean Shield, using a towed ping locator, had detected signals on two occasions, one lasting two hours and 20 minutes and the second lasting 13 minutes. The sounds were consistent with flight data and cockpit voice recorders and were described as the best lead that searchers had had as to where the plane might have disappeared. There has been no confirmation that the signals were from the jet, and no debris identified as being from Flight 370 has been collected from the sea.

Finding debris on the ocean surface, or detecting new acoustic transmissions, would allow searchers to significantly narrow the area on the ocean floor where wreckage might be found using a submersible vehicle.

“The better Ocean Shield can define the area, the easier it will be for the autonomous underwater vehicle to subsequently search for aircraft wreckage,” Mr. Houston said.

Earlier, Cmdr. William J. Marks, a spokesman for the United States Navy’s Seventh Fleet, said Australian and American crews were “working round the clock in a deliberate and methodical manner” to reacquire the signal, which would be emitted continuously if it came from a flight data recorder. He said that with a single pass, the signal could be located within a two-mile zone, but that with several passes, and a continuous signal, the beacon could be triangulated to within a couple of hundred yards.



Source: http://www.nytimes.com/2014/04/09/world/asia/malaysia-airlines-flight-370.html?n=Top/Reference/Times%20Topics/People/B/Bradsher,%20Keith?ref=keithbradsher&pagewanted=print

洽談收購所須的虛張聲勢 by 王維基

  1996年,那時我仍在經營IDD長途電話服務,當時一家本地大財團想要收購我們的公司,作價大約是二億港元。對於剛創業四年的我,二億元的收購價當然吸引。在雙方洽談的過程中,對方態度強硬,處處不肯讓步,每每說是總公司的決定,所以無法改變。他們基本上「好似」抱著「take it or leave it」的心態,去逼我們就範。

 

  對方是一家擁有過千億元市值的公司,所有想法當然是由大老闆決定,所以我們一直處於下風,不但不敢提出要求,而且事情多數沒有轉圜餘地。到訂立好合約後,我的合夥人、律師都認為合約上的條款實在太苛刻,認為我不應簽署,所以最後並沒有完成交易。

 

  2000年,跟一間日本數一數二的電訊公司商討合作計劃,他們的大股東是日本政府,當然,對方也是以跟四年前同樣的方式跟我們洽談,每每不肯讓步。四年前的經驗,我吸收了「討價還價」的經驗,所以這次在三天的會議中,我和我的律師團隊多次合上文件夾,站起來打算離開,但最後那些日本人都把我們叫回來。原來是他們接到大老闆的命令,就是合作計劃一定要成功。我們看穿了這一點後,最終亦獲得優待的條款,達成交易。

 

轉載自晴報

 



Source: http://lifestyle.etnet.com.hk/column/index.php/internationalaffairs/rickywong/24155

China’s Embrace of Foreign Cars - NYTimes.com by Keith Bradsher

CHONGQING, China — For more than a decade, Chinese automakers have been talking about starting large-scale exports to North America and Europe, prompting periodic worries in the West that companies like General Motors, Ford and Volkswagen might be crippled by Chinese competition the way they were by Japanese imports a generation ago.

Now there are calls for protectionism, but from an unexpected direction: the biggest, most politically influential Chinese automakers.

Multinational corporations are steadily clawing market share from Chinese brands in their home market, as a succession of global brands have pushed their way into China. The latest insurgent is Ford Motor, which has a joint venture based here in Chongqing and has nearly doubled its market share to 4.5 percent in the last two years by introducing new models and expanding output, selling more than 100,000 cars and light truck in March for the first time in a single month. Ford plans to double production again in the coming year by opening two more assembly plants and one of the world’s largest automatic transmission factories.

Chinese consumers increasingly favor American brands, which have a reputation for safety, youth and international flair. The domestic brands have tended to lag in surveys of initial quality and engineering, although they are starting to close the gap. In long-term reliability, they are far behind and falling even further.

Rising affluence has left consumers reluctant to accept cheaper, spartan models from domestic manufacturers. The domestic brands have been further hurt by poor crash test results for some Chinese-designed models and a series of food safety scandals that have dented public confidence in Chinese regulations.

“Now that I have a child, I’m considering shifting to a safer car like a Ford,” said He Hai, a 29-year-old real estate salesman, as he browsed at a dealership.

He was preparing to pay 254,800 renminbi ($41,500), including hefty Chinese taxes, for a light green Ford Kuga.

China’s mostly state-owned automakers have responded with an unusually public campaign of news conferences and statements by the industry trade association. They want to persuade China’s Commerce Ministry to retain a requirement seldom found in other top manufacturing nations: Foreign automakers may assemble cars in China only through 50-50 joint ventures with domestic partners.

The multinationals have not asked to be set free. Instead, the Commerce Ministry raised the idea of dropping the requirement last autumn, fearing that industrialized nations would use the restrictive rules as justification for protectionism someday if China starts exporting large numbers of cars. But the big state-owned companies are less interested in exports than in having the multinationals tied to their partners indefinitely — and collecting the sizable profits that come with those relationships.

“If there is a loosening of the restrictions on foreign ownership in automotive shares, it will instigate massive changes in the configuration of our country’s automotive industry,” Dong Yang, the executive vice chairman and secretary general of the China Association of Automobile Manufacturers, warned in a statement at a recent news conference.

The industry is not entirely in agreement. Slightly smaller automakers started by entrepreneurs do not have the same incentives to maintain the status quo since they generally don’t have joint venture partners. They are also much more eager to move into foreign markets, through exports and overseas acquisitions.

Li Shufu, the chairman and founder of the privately held Geely Holdings Group, wrote in an email interview last month that he thought the 50 percent cap should be abolished.

“The cap has hindered fair, open and transparent competition, which undermines the interests of consumers and the overall competitiveness of the Chinese auto industry,” he wrote.

Mr. Li’s personal holding company bought Volvo Cars from Ford for $1.5 billion in 2010, paying a bargain price during the financial crisis.

State-owned automakers have been more cautious, with one of the largest, Dongfeng Motor, agreeing on Feb. 26 to pay $1.1 billion for a 14 percent stake in Peugeot — a holding that cements the two companies’ venture in China but gives Dongfeng little say in Peugeot’s management.

Wary of offending their state-owned partners, multinationals have defended the joint ventures. “It is our common goal to further develop these and to be successful together in the Chinese automotive market,” Volkswagen said in a statement.

China has been trying for more than two decades to build the country’s auto industry into an export powerhouse. The original goal of the joint venture requirement was to force multinationals to work with big, state-owned automakers with ample access to credit from state-owned banks. The ministry’s hope has been that the state-owned automakers would learn from their partners to build world-class cars that they could then export.

But instead of creating the next Toyota, the Commerce Ministry has created companies more like Foxconn, the Taiwanese contract electronics manufacturer that makes tablets and smartphones for Apple and other consumer electronics companies.

State-controlled giants largely provide the labor and government connections for the joint ventures: Shanghai Automotive is a partner for General Motors and Volkswagen; Guangzhou Automobile is the partner for Toyota; Changan Automobile is a partner for Ford; and Dongfeng Motor juggles partnerships with Nissan, Honda, Peugeot and Kia.

The multinationals have continued to provide most of the designs, engineering and marketing. They build essentially the same cars that they sell in the rest of the world. In Chongqing, for example, Ford makes the Kuga and Mondeo, which are sold as the Ford Escape and Ford Fusion in the United States.

The Chinese automakers’ association, dominated by the state-owned enterprises, insists that the industry is too important to the country’s economic future to be exposed now to head-to-head competition with foreign companies.

“Automobile manufacturing is not a standard manufacturing sector. It is a strategic asset that supports the transformation and upgrading of the national economy,” said Mr. Dong of the association.

Chinese brands’ share of their home market for cars and light trucks has fallen at much the same pace that American automakers lost share over most of the last three decades, about a percentage point or two each year, down to 45.1 percent last year. Exclude the bare-bones pickup trucks and minivans that make up the separately regulated light commercial vehicle market, and domestic brands had only 29.5 percent of the car market last year, according to LMC Automotive, a global consultancy.

Most of the state-owned giants have experimented with their own brands, but with limited success. Their offerings frequently look a lot like the cars from their partners; executives at other manufacturers have suggested that Changan’s cars look like those of Ford and Ford’s Japanese affiliate, Mazda, which ended its joint venture last autumn.

Marin A. Burela, the president of Ford’s joint venture here, the Changan Ford Automobile Company, said Mazda and Changan had decided to end their collaboration for business reasons that had nothing to do with Changan’s car designs. He denied that Changan’s own brand cars looked like Fords or Mazdas.

“I’ve heard that said, but I also go back and look at the vehicles and I don’t see it,” he said.

Ford’s rapid expansion in China over the last two years, with more to come, offers a case study of how China’s own automakers have gone from feared to hapless.

Ford’s joint venture here in western China has 15,000 employees who assembled more than 600,000 vehicles last year, making it Ford’s largest operation outside southeastern Michigan. Ford is about to open an enormous factory here to manufacture 400,000 automatic transmissions annually, with room to expand to one million, followed by a third large car assembly plant at the end of the year. A fourth assembly plant is set to open in Hangzhou, in east-central China, in February.

Changan Ford opened its first assembly plant in Chongqing in 2003 and its second in 2012. The second factory is among the most modern anywhere in the world: Steel coils go in one end and finished cars come out the other just eight hours later.

Rows of 15-foot-tall orange robots resembling huge, long-necked vultures lift, assemble and weld large body panels — basic tasks that have been automated at many factories around the world. But the newer Ford factory also has robots do delicate, precise tasks like installing and gluing the rear windows of compact cars, which are seldom automated except in high-wage countries. The second factory has 160 robots, compared with about three dozen in the older factory.

Domestic Chinese automakers have also bought robots for their operations from international suppliers. But they have tended to rely much more on using huge teams of workers for manufacturing, and they have struggled to figure out how to integrate robots efficiently into assembly lines — a task that took decades for multinationals to master, even as they were working on marketing and customer research that Chinese manufacturers are still learning.

“We’ve ticked all of those boxes” on Chinese automotive preferences, Mr. Burela said, “and the Chinese consumer has absolutely bought into that, which has fueled our growth.”



Source: http://www.nytimes.com/2014/04/09/business/international/chinas-embrace-of-foreign-cars.html?n=Top/Reference/Times%20Topics/People/B/Bradsher,%20Keith?ref=keithbradsher&pagewanted=print

中國呆壞帳的特色 by 石鏡泉

  談內銀不能不談內銀的呆壞帳,一般的看法是,內銀的呆壞帳很多,很多,多到可以引發雷曼兄弟式危機,拖垮中國。筆者看法是,這有點杞人憂天。原因是內銀呆壞帳只像桶火水,不是桶汽油。

 

  為甚麼不是桶汽油?因為中國的金融相對地「低B」。

 

  歐美地區的金融業監管肯定較中國的全面,有深度,但仍防止不了1998年的長期資本對冲基金和2008年的雷曼兄弟的倒閉危機,這是因為道高一尺,魔高一丈,因此當中國金融管理的「道」不高時,魔亦不太高,有任何差池,都是有先例可援,有可供參考的對策。此一如流感?不怕有藥食,禽流感?在2003年時嚇到全球的衞生醫療部門雞毛鴨血。曾有估計,如禽流感傳到倫敦,當地會死六百萬人。到今時,如仍有人估禽流感會使倫敦死六千人者,怕都被人叫危言聳聽、亂嗡。為甚麼有這分別?見過與未見過之別。

 

槓桿與證券水平化較低

 

 

  的確中國的影子銀行所會帶來的呆壞帳其底未可知,但由於已知的影子銀行體系較整個中國金融體系規模小,故就算影子銀行的呆壞帳一旦出事,就算不是老鼠尾生瘡,也只是貓尾生瘡,大極有限。有估計到2013年末,中國影子銀行規模約為30至40萬億元,佔GDP的50至70%,而在2012年末,這個比例全球言約117%,而美國則為170%。近年中國影子銀行的擴張速度雖快,但由於仍是剛起步,就被阿爺擺上雷達監控網,故到目前為止,總體規模應仍可控。

 

  其次中國影子銀行的槓桿與證券水平化較低,貸款就是貸款,可以透過展期而仍望有揸拿,長命債長命還,不像美國2008年金融危機時以MBS/ABC/CDO等有時限性的衍生工具,有時間值損耗,Time Decay,揸到夠鐘而不到價,就渣都冇,情況一如揸盈富基金(2800)不同於揸期指,揸盈富基金可以揸十年,有機會揸到返家鄉,揸期指就只能揸到月尾的期指結算,不超過卅日,就要埋單定生死,雷曼危機是死於衍生工具的產品命有所限,中國的影子銀行呆壞帳,如果真的還債展期、展期,再展期都唔掂,就由銀行表外,移回至銀行表內,由銀行利潤與股東資金去承這個欠債之痛。那些終日擔心中國影子銀行會如雷曼爆破般拖垮中國經濟及其金融業者,就是不明白春秋戰國時無論有多少場戰爭,死人看似無限,但始終會死得少過一場核子戰爭的人數,因為春秋戰國的大刀長矛,其殺傷力始終低B過核彈N倍,以核彈之殺傷力來論大刀長矛是有點stupid、simple & naive。

 

  筆者無意謂今時中國的影子銀行呆壞帳不是問題,畢竟春秋戰國之時,秦曾坑趙卒四十萬,四十萬人不是少數,但畢竟也就是四十萬,坑了,中國今時有人口13億,不致滅絕,所以看問題,尤其看危機,定要看能否承起。有些人輸十萬已經要跳樓,但有些人輸一億也可以冇事,關鍵是所輸的,是否一下子打沉,還是可以東山在起,所涉的是力量的對比,不是輸碼的大細。

 

內銀相對平 仍有升勢

 

  雷曼危機,搞到美國政府要出手相救,涉及所謂的道德風險問題,中國銀行的國有成分依然較高,必要時政府可以動用財政資金,甚至印銀紙去救。伯南克可以做,為甚麼周小川不可以做,那些又搬出道德風險的學派言論,應是自己搞清楚,在資本主義下,政府干預是涉道德風險,在自社會主義特色的市場經濟下,阿爺不出手,才叫有道德風險,明乎此,投資者就不應受「西方」評論所惑,將內銀風險吹大到無倫。筆者將「西方」加括號,是因為這些言論不單涉經濟考慮,亦涉政治考慮,中國金融體系無風險的發展,對美國的世界經濟霸主地位是災難性的,各位單從前天美國又講人民幣不許跌便知。

 

  然則,內銀又是否可以由萬里長空,一改而為長揸不放?當然不,買入股票是要來賣的,不是要來過人世。在內銀公布了2013年的業績後,內銀是相對平的,以目前水位計,還有5%至10%的升幅,除非之後有新的利好或利淡發展,不然稍作傾情是可以的。這個建議在前一個星期已經作出過,內銀之後亦已升了5%至10%,仍可以再有5%至10%升幅是不錯了,再之後要再看再談了。

 

編者按:本文只供參考之用,並不構成要約、招攬或邀請、誘使、任何不論種類或形式之申述或訂立任何建議及推薦,讀者務請運用個人獨立思考能力自行作出投資決定,如因相關建議招致損失,概與《經濟通通訊社》、《晴報》、編者及作者無涉。

 
轉載自晴報

 



Source: http://lifestyle.etnet.com.hk/column/index.php/wealth/arthurshek/24151

七 天 天 氣 預 報@香 港 天 文 台 於 2014 年 04 月 09 日 05 時 50 分 發 出 之 天 氣 報 告 by HKO

七 天 天 氣 預 報

天 氣 概 況 :
一 股 偏 東 氣 流 會 在 未 來 一 兩 日 影 響 廣 東 沿 岸 地 區 , 
並 會 在 週 末 期 間 緩 和 。 同 時 , 位 於 西 北 太 平 洋 的 熱 
帶 氣 旋 琵 琶 會 在 未 來 一 兩 日 逐 漸 移 向 菲 律 賓 。 

四 月 九 日 ( 星 期 三 )
風   : 東 風 2 至 3 級 。 
天 氣 : 大 致 多 雲 , 早 晚 沿 岸 有 霧 。 日 間 短 暫 時 間 有 陽 光 。 
氣 溫 : 20 至 24 度 。
相 對 濕 度 : 百 分 之 70 至 95 。

四 月 十 日 ( 星 期 四 )
風   : 東 風 4 至 5 級 。 
天 氣 : 大 致 多 雲 , 早 上 有 一 兩 陣 雨 及 薄 霧 。 
氣 溫 : 20 至 23 度 。
相 對 濕 度 : 百 分 之 70 至 95 。

四 月 十 一 日 ( 星 期 五 )
風   : 東 風 4 級 。 
天 氣 : 部 分 時 間 天 色 明 朗 , 晚 上 沿 岸 有 薄 霧 。 
氣 溫 : 20 至 24 度 。
相 對 濕 度 : 百 分 之 75 至 95 。

四 月 十 二 日 ( 星 期 六 )
風   : 東 南 風 2 至 3 級 。 
天 氣 : 大 致 天 晴 , 早 晚 有 幾 陣 薄 霧 。 
氣 溫 : 21 至 26 度 。
相 對 濕 度 : 百 分 之 75 至 95 。

四 月 十 三 日 ( 星 期 日 )
風   : 微 風 2 級 。 
天 氣 : 大 致 天 晴 , 早 晚 沿 岸 有 霧 。 
氣 溫 : 22 至 27 度 。
相 對 濕 度 : 百 分 之 75 至 95 。

四 月 十 四 日 ( 星 期 一 )
風   : 微 風 2 級 , 漸 轉 東 風 4 至 5 級 。 
天 氣 : 短 暫 時 間 有 陽 光 。 初 時 有 一 兩 陣 雨 及 薄 霧 。 
氣 溫 : 20 至 24 度 。
相 對 濕 度 : 百 分 之 70 至 95 。

四 月 十 五 日 ( 星 期 二 )
風   : 東 風 4 至 5 級 。 
天 氣 : 短 暫 時 間 有 陽 光 。 
氣 溫 : 20 至 24 度 。
相 對 濕 度 : 百 分 之 65 至 85 。

4 月 8 日 下 午 二 時 北 角  錄 得 之 海 水 溫 度 為 20 度 。
4 月 8 日 上 午 七 時 天 文 台  錄 得 之 土 壤 溫 度 為 :
0.5 米 22.1 度 ;
1.0 米 22.4 度 。

七 天 天 氣 預 報 插 圖
第 一 天 插 圖 編 號 52 - 短 暫 陽 光 
第 二 天 插 圖 編 號 60 - 多 雲 
第 三 天 插 圖 編 號 52 - 短 暫 陽 光 
第 四 天 插 圖 編 號 51 - 間 有 陽 光 
第 五 天 插 圖 編 號 51 - 間 有 陽 光 
第 六 天 插 圖 編 號 52 - 短 暫 陽 光 
第 七 天 插 圖 編 號 52 - 短 暫 陽 光 

七 天 天 氣 預 報@香 港 天 文 台 於 2014 年 04 月 09 日 05 時 50 分 發 出 之 天 氣 報 告 by HKO

七 天 天 氣 預 報

天 氣 概 況 :
一 股 偏 東 氣 流 會 在 未 來 一 兩 日 影 響 廣 東 沿 岸 地 區 , 
並 會 在 週 末 期 間 緩 和 。 同 時 , 位 於 西 北 太 平 洋 的 熱 
帶 氣 旋 琵 琶 會 在 未 來 一 兩 日 逐 漸 移 向 菲 律 賓 。 

四 月 九 日 ( 星 期 三 )
風   : 東 風 2 至 3 級 。 
天 氣 : 大 致 多 雲 , 早 晚 沿 岸 有 霧 。 日 間 短 暫 時 間 有 陽 光 。 
氣 溫 : 20 至 24 度 。
相 對 濕 度 : 百 分 之 70 至 95 。

四 月 十 日 ( 星 期 四 )
風   : 東 風 4 至 5 級 。 
天 氣 : 大 致 多 雲 , 早 上 有 一 兩 陣 雨 及 薄 霧 。 
氣 溫 : 20 至 23 度 。
相 對 濕 度 : 百 分 之 70 至 95 。

四 月 十 一 日 ( 星 期 五 )
風   : 東 風 4 級 。 
天 氣 : 部 分 時 間 天 色 明 朗 , 晚 上 沿 岸 有 薄 霧 。 
氣 溫 : 20 至 24 度 。
相 對 濕 度 : 百 分 之 75 至 95 。

四 月 十 二 日 ( 星 期 六 )
風   : 東 南 風 2 至 3 級 。 
天 氣 : 大 致 天 晴 , 早 晚 有 幾 陣 薄 霧 。 
氣 溫 : 21 至 26 度 。
相 對 濕 度 : 百 分 之 75 至 95 。

四 月 十 三 日 ( 星 期 日 )
風   : 微 風 2 級 。 
天 氣 : 大 致 天 晴 , 早 晚 沿 岸 有 霧 。 
氣 溫 : 22 至 27 度 。
相 對 濕 度 : 百 分 之 75 至 95 。

四 月 十 四 日 ( 星 期 一 )
風   : 微 風 2 級 , 漸 轉 東 風 4 至 5 級 。 
天 氣 : 短 暫 時 間 有 陽 光 。 初 時 有 一 兩 陣 雨 及 薄 霧 。 
氣 溫 : 20 至 24 度 。
相 對 濕 度 : 百 分 之 70 至 95 。

四 月 十 五 日 ( 星 期 二 )
風   : 東 風 4 至 5 級 。 
天 氣 : 短 暫 時 間 有 陽 光 。 
氣 溫 : 20 至 24 度 。
相 對 濕 度 : 百 分 之 65 至 85 。

4 月 8 日 下 午 二 時 北 角  錄 得 之 海 水 溫 度 為 20 度 。
4 月 8 日 上 午 七 時 天 文 台  錄 得 之 土 壤 溫 度 為 :
0.5 米 22.1 度 ;
1.0 米 22.4 度 。

七 天 天 氣 預 報 插 圖
第 一 天 插 圖 編 號 52 - 短 暫 陽 光 
第 二 天 插 圖 編 號 60 - 多 雲 
第 三 天 插 圖 編 號 52 - 短 暫 陽 光 
第 四 天 插 圖 編 號 51 - 間 有 陽 光 
第 五 天 插 圖 編 號 51 - 間 有 陽 光 
第 六 天 插 圖 編 號 52 - 短 暫 陽 光 
第 七 天 插 圖 編 號 52 - 短 暫 陽 光 

天氣報告@香 港 天 文 台 於 2014 年 04 月 09 日 7 時 02 分 發 出 之 天 氣 報 告 by HKO

上 午 7 時 天 文 台 錄 得:
氣 溫 : 20 度
相 對 濕 度 : 百 分 之 98 
天 氣 插 圖: 編 號 83 - 霧 

  
本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 :

京 士 柏              19 度 ,
黃 竹 坑              20 度 ,
打 鼓 嶺              20 度 ,
流 浮 山              20 度 ,
大 埔                 19 度 ,
沙 田                 19 度 ,
屯 門                 20 度 ,
將 軍 澳              19 度 ,
西 貢                 19 度 ,
長 洲                 20 度 ,
赤 鱲 角              21 度 ,
青 衣                 20 度 ,
石 崗                 19 度 ,
荃 灣 可 觀           19 度 ,
荃 灣 城 門 谷        20 度 ,
香 港 公 園           20 度 ,
筲 箕 灣              19 度 ,
九 龍 城              19 度 ,
跑 馬 地              20 度 ,
黃 大 仙              20 度 ,
赤 柱                 19 度 ,
觀 塘                 20 度 ,
深 水 埗              20 度 。


補腦良方要學會(下) by 嚴浩

4,營養充足。把食物僅僅用來滿足味蕾的快感是最低級的需要,食物是供應養分的重要來源,一邊吃垃圾食品一邊還要健康是妄想,其中一種對大腦最重要的營養是奧米加3脂肪酸,不僅能夠增強神經元傳遞信息的功能,有益血管健康,還能幫助已經有認知障礙的人士延緩退化的速度。《You: Staying Young》的兩位醫生作者建議每週攝入13盎司(約為360克)魚肉,或每天食用1盎司(約28克)核桃,或每天食用2克魚油,或者在膳食中加入亞麻籽油和富含DHA的藻類食物。


5,多吃蔬菜,尤其是新鮮的蔬菜沙拉,不要加肥膩的醬汁。在幫助延緩腦退化的研究中,任何種類的蔬菜比水果的效果都好,如果一天攝入兩份或更多的沙拉(一份約為75克未烹飪的蔬菜),發生腦退化的風險在六年之內會減少35%!


哇,吃生的菜對身體健康竟然立竿見影,只是我這個傳統中國男人聽見吃鬼佬沙拉就頭痛,不過,萬事有彎轉,在未來的幾天我會介紹一系列百分百中國口味兼高療效的國粹沙拉!


6,做氣功,包括太極之類。西方醫學專家們認為,這種動作緩慢的武術不僅能增強體魄,也能令頭腦變得清晰。


禪定當然更能令頭腦變得清晰,禪定的時候腦筋在想甚麼?對一般人來說,腦筋中的聲音和混亂是無法對抗的,但我們可以變得主動,方法是不與聲音和混亂對抗,而是根本不理它們,具體的方法需要另外再討論了。

Source: http://hkm.appledaily.com/detail.php?guid=18683316&category_guid=vice&sup_id=12187389&category=daily&issue=20140409

七刀八刀千刀…… by 李碧華

因對「刈包」、「刲包」、「割包」疑惑,我找了上述的字研究一下。發覺「刀」部首的字很有趣。


「割」是刀下的受害者,而「劊」是持刀行極刑奪命者,因為他「會」,也是特別的專業戶,等閑人當不上劊子手的。「刃」是刀上重點指示的部位,最鋒利。「刈」指割除雜草,兩刀。但明明一刀可以搞掂的「切」(都說「一刀切」),為什麼其組成是七刀?更甚的「分」竟使上八刀。


勸你不要這樣幹:「勿!」──但「刎」卻以刀割頸自盡。「劫」不但沒有去掉刀反而以之威嚇搶奪,與字面所見相悖。冊籍遇刀就是「刪」,血光之災。但禾稻被刀割下,表示有收穫,有「利」可圖。


有些刀旁的字沒什麼意思,只取其音。但有些則很暴烈,聞風喪膽──中國人的酷刑(刑亦刀旁),就是要你「不得好死」、「生不如死」、「求即死」甚至「求破家」,如凌遲千刀萬剮,那「剮」即刀下的「咼」,「骨」字去了「月」(肉),一下一下剔走肉留下骨而人仍未斷氣,慘無人道。相比之下,「刖」和「剕」(斬斷足)、「刵」(割去耳)、「劓」(割去鼻)……竟輕了。


古亦有割舌之刑,但「刮」是磨除舌苔的一種用具而已。

Source: http://hkm.appledaily.com/detail.php?guid=18683310&category_guid=vice&sup_id=12187389&category=daily&issue=20140409

他想你跑 by 陶傑

考試局的中文試題,要學生探討「今天發生了一件事情,當時我曾經想力陳己見,最終選擇了沉默,我認為沉默是必要的。」


這條題目,要求學生以這句話來開頭,然後續寫,也就是限了學生的選擇。


這樣的題目,好像出得很開放,明顯是從「西方先進國家」如牛津大學入學試之類模仿過來的。但是如果「西方先進國家」出這種題目,不會硬性指定為一篇作文的開頭,要學生非續寫下去不可,而是考試當局取態中立,只要求一個字:Discuss。


如果不是定死了又要求續寫,而是「討論」,則這條題目沒有問題;但如果先「一錘定音」確定「沉默是必要的」,然後要學生續寫,則這條題目有「統一思想」的政治目的。


「西方先進國家」如中國高官爭相將子女送去讀書的英國美國,跟秦始皇大一統的中國,其思維的分別,不在於這條題的主體,而在於一個鼓勵人Discuss,另一個,下令考生必須以此開頭而「續寫」。


中國式教育之反動,這條題目顯露無遺。


我很為要留在香港、必須DSE的中文及格才可以升讀香港大學的香港中國人學生而難過。有錢有辦法的中國人,有崇洋戀英的權利,他們早送子女去英國讀寄宿學校,可以做容許Discuss,但不必「續寫」而海闊天空的作文題。沒有辦法而留下來的,要做這等接受指定而續寫的畫地為牢題。


不錯,即使他們能升讀港大,很幸運,香港大學剛聘用了一個白種的英國人做校長。英國校長一來,就表示支持港大的民意調查,但是下游的港大的校長即使是英國人,上游輸送來的學生,都是認為「沉默是必要的」中國小奴才,源源不絕地進校門,你請十個英國人來給你開化,也沒有用。


DSE這條作文題,香港的中產家長看了,聰明的,更要儲英鎊、換美元,學梁振英特首,把子女早點送去不必要你的子女為統一思想而續寫的英國。

Source: http://hkm.appledaily.com/detail.php?guid=18683308&category_guid=vice&sup_id=12187389&category=daily&issue=20140409

可加可減機制 | 晴報Sky Post by 劉天賜

此六字好聽而已!從來未聞「可減」,只見「可加」,真是語文偽術的典範。一早已說,公共事業的天職乃是服務公眾,此是辦公務之最重要原則。人民未必希望從事公共事業的公司虧本,卻不會滿意這些公司在盈利的情況下還要加價。
加價令公眾的生活負擔增加,尤其是交通支出是必須的項目。如果政府從這角度去看公共事業,則在價格調整及控制上便能有明確標準。第一、監督公共事業的成本支出、薪酬合不合理等;第二、運作有否效率?能否配合用家(市民)要求?第三、價錢並不是由供求關係決定,而是服務為先,是故有盈利時不是派息,只增強服務效率。
根據這些原則,港鐵,香港政府是大股東的公共事業,完全不依,如今又以「可加可減機制」的爛理由準備加價。特區政府究竟是否想與民為敵?在此機遇,馬上改了「可加可減機制」,站在人民一邊,強硬果斷抗公共事業商家,賺回普羅市民的掌聲!(我發完夢了)

Source: http://www.skypost.hk/column/劉天賜/007010001002/%E5%8F%AF%E5%8A%A0%E5%8F%AF%E6%B8%9B%E6%A9%9F%E5%88%B6/134553