2013年12月11日 星期三

Effort to Help Filipino Women Falters, U.N. Says - NYTimes.com by Keith Bradsher

WASHINGTON — A new effort to protect women from rape and help them deliver babies in the aftermath of Typhoon Haiyan in the Philippines remains troubled and inadequate, the United Nations and international aid groups said this week.

The effort, loosely coordinated among more than a dozen developed countries, aid groups and the United Nations, is aimed at assisting 65,000 women deemed at risk of sexual assault and an estimated 1,000 women giving birth a day in regions ravaged by the typhoon in November.

“We’re on a big learning curve,” said Justine Greening, Britain’s international development secretary. “What we’re trying to do is make sure that going forward we put the real focus on women and girls and keeping them safe in a way that hasn’t happened in the past enough.”

Ms. Greening was the convener of a conference in London last month — by coincidence held just days after the typhoon churned over the Philippines — when 13 governments, including the United States, agreed to assume that women and girls are in greater danger of violence after natural disasters than men and boys, and that organizations should act quickly to prevent and treat it rather than waiting for confirmation that it has occurred.

But the money for the effort in the Philippines is flowing slowly. The United Nations Population Fund has asked its donor nations and agencies to contribute $30 million to give Filipino women hundreds of thousands of kits with hygiene supplies, hire staff at 80 temporary maternal wards and counsel victims of rape. So far, it has commitments for only about $3 million.

“I was a bit disappointed about the lukewarm response from donors,” said Ugochi Daniels, a top humanitarian aid coordinator for the United Nations.

Still, Ms. Daniels said the $3 million commitment — from Britain, Australia and the United Nations Central Emergency Response Fund — marked a record. “I don’t think we’ve ever gotten more than $300,000,” she said.

The hygiene supplies do not include condoms, typically part of such kits, for fear of angering local communities. Nor are relief workers supplied with emergency contraception like the morning-after pill, which is illegal in the Philippines.

Sexual health “has always been tricky when it comes to emergency situations,” said Nora Murat, the director for the International Planned Parenthood Federation in the region that includes the Philippines.

But advocates are applauding what they say is improved coordination among the contributing organizations and the speedy arrival in the Philippines of specialists to make sure that evacuation centers have better lighting, “safe spaces” where women can congregate separately and gender-segregated bathrooms with locks on the doors.

“I think there’s the political will to do a better job, and I think the Philippines is giving us an immediate opportunity to test that will,” Ms. Greening said.

The United States has not pledged any money to the population fund’s effort, but Nancy Lindborg, the assistant administrator for democracy, conflict and humanitarian assistance at the United States Agency for International Development, said the agency insisted that programs that are part of its $30 million in disaster aid to the Philippines show that they are incorporating measures to protect women.

Some experts expressed skepticism about the agency’s approach, however. “When you talk about integrated protection, accountability to women and girls goes out the window,” said Heidi Lehmann, the director of the Women’s Protection and Empowerment unit of the International Rescue Committee. “That requires specialized, specific gender-based violence programming.” It is not realistic, she said, “to think that you can add a bullet point to the shelter guy’s job description.”

After the conflict in Bosnia in the early 1990s, in which an estimated 60,000 women were raped, the Inter-agency Working Group on Reproductive Health in Crises said that women in war zones or disaster areas should be provided with birth kits, contraception, obstetrics care and counseling. Yet over the past two decades, that help has been delivered sporadically, if at all.

Women who barter sex for food and water remain a major concern, officials said. To combat the rise in trafficking that has occurred in past disasters in the Philippines, the American agency has increased its funding to programs that warn families about the dangers. The goal, Ms. Lindborg said, is “so they’re not taken in by that great job offer in Manila that your 16-year-old daughter is being recruited for.” Even before the typhoon, an estimated 375,000 women and girls in the area — about 10 percent of women of childbearing age affected by the storm — would have likely experienced sexual violence in their lifetimes, United Nations officials said. Based on studies of emergencies, they said that Haiyan’s aftermath could add another 65,000 victims of sexual assault.

In Tacloban, the hardest-hit major city, the city administrator, Tecson Lim, said last week that the police had been unable to confirm rumors of rapes and sexual assaults in the days and weeks following the typhoon.

A drastic decrease in Tacloban’s population after the storm has helped reduce the risk of sexual violence in the city, Mr. Lim said at a news conference. He said at least half the population left after the storm and had not returned, and those who left were mainly those categorized by the city as vulnerable: women, children, older people and anyone with an illness or disability. Pedestrians are now overwhelmingly men in Tacloban City.

But relief officials working near Tacloban dismissed the idea that the threat to women had dissipated. Ms. Daniels of the United Nations Population Fund said that of the 1,300 police officers deployed there, only two were women.

At the news conference, Mr. Lim promised to search for ways to make it easier for women to report sex crimes.



Source: http://www.nytimes.com/2013/12/11/world/asia/effort-to-help-filipino-women-falters-un-says.html?n=Top/Reference/Times%20Topics/People/B/Bradsher,%20Keith?ref=keithbradsher&pagewanted=print

Effort to Help Filipino Women Falters, U.N. Says - NYTimes.com by Keith Bradsher

WASHINGTON — A new effort to protect women from rape and help them deliver babies in the aftermath of Typhoon Haiyan in the Philippines remains troubled and inadequate, the United Nations and international aid groups said this week.

The effort, loosely coordinated among more than a dozen developed countries, aid groups and the United Nations, is aimed at assisting 65,000 women deemed at risk of sexual assault and an estimated 1,000 women giving birth a day in regions ravaged by the typhoon in November.

“We’re on a big learning curve,” said Justine Greening, Britain’s international development secretary. “What we’re trying to do is make sure that going forward we put the real focus on women and girls and keeping them safe in a way that hasn’t happened in the past enough.”

Ms. Greening was the convener of a conference in London last month — by coincidence held just days after the typhoon churned over the Philippines — when 13 governments, including the United States, agreed to assume that women and girls are in greater danger of violence after natural disasters than men and boys, and that organizations should act quickly to prevent and treat it rather than waiting for confirmation that it has occurred.

But the money for the effort in the Philippines is flowing slowly. The United Nations Population Fund has asked its donor nations and agencies to contribute $30 million to give Filipino women hundreds of thousands of kits with hygiene supplies, hire staff at 80 temporary maternal wards and counsel victims of rape. So far, it has commitments for only about $3 million.

“I was a bit disappointed about the lukewarm response from donors,” said Ugochi Daniels, a top humanitarian aid coordinator for the United Nations.

Still, Ms. Daniels said the $3 million commitment — from Britain, Australia and the United Nations Central Emergency Response Fund — marked a record. “I don’t think we’ve ever gotten more than $300,000,” she said.

The hygiene supplies do not include condoms, typically part of such kits, for fear of angering local communities. Nor are relief workers supplied with emergency contraception like the morning-after pill, which is illegal in the Philippines.

Sexual health “has always been tricky when it comes to emergency situations,” said Nora Murat, the director for the International Planned Parenthood Federation in the region that includes the Philippines.

But advocates are applauding what they say is improved coordination among the contributing organizations and the speedy arrival in the Philippines of specialists to make sure that evacuation centers have better lighting, “safe spaces” where women can congregate separately and gender-segregated bathrooms with locks on the doors.

“I think there’s the political will to do a better job, and I think the Philippines is giving us an immediate opportunity to test that will,” Ms. Greening said.

The United States has not pledged any money to the population fund’s effort, but Nancy Lindborg, the assistant administrator for democracy, conflict and humanitarian assistance at the United States Agency for International Development, said the agency insisted that programs that are part of its $30 million in disaster aid to the Philippines show that they are incorporating measures to protect women.

Some experts expressed skepticism about the agency’s approach, however. “When you talk about integrated protection, accountability to women and girls goes out the window,” said Heidi Lehmann, the director of the Women’s Protection and Empowerment unit of the International Rescue Committee. “That requires specialized, specific gender-based violence programming.” It is not realistic, she said, “to think that you can add a bullet point to the shelter guy’s job description.”

After the conflict in Bosnia in the early 1990s, in which an estimated 60,000 women were raped, the Inter-agency Working Group on Reproductive Health in Crises said that women in war zones or disaster areas should be provided with birth kits, contraception, obstetrics care and counseling. Yet over the past two decades, that help has been delivered sporadically, if at all.

Women who barter sex for food and water remain a major concern, officials said. To combat the rise in trafficking that has occurred in past disasters in the Philippines, the American agency has increased its funding to programs that warn families about the dangers. The goal, Ms. Lindborg said, is “so they’re not taken in by that great job offer in Manila that your 16-year-old daughter is being recruited for.” Even before the typhoon, an estimated 375,000 women and girls in the area — about 10 percent of women of childbearing age affected by the storm — would have likely experienced sexual violence in their lifetimes, United Nations officials said. Based on studies of emergencies, they said that Haiyan’s aftermath could add another 65,000 victims of sexual assault.

In Tacloban, the hardest-hit major city, the city administrator, Tecson Lim, said last week that the police had been unable to confirm rumors of rapes and sexual assaults in the days and weeks following the typhoon.

A drastic decrease in Tacloban’s population after the storm has helped reduce the risk of sexual violence in the city, Mr. Lim said at a news conference. He said at least half the population left after the storm and had not returned, and those who left were mainly those categorized by the city as vulnerable: women, children, older people and anyone with an illness or disability. Pedestrians are now overwhelmingly men in Tacloban City.

But relief officials working near Tacloban dismissed the idea that the threat to women had dissipated. Ms. Daniels of the United Nations Population Fund said that of the 1,300 police officers deployed there, only two were women.

At the news conference, Mr. Lim promised to search for ways to make it easier for women to report sex crimes.



Source: http://www.nytimes.com/2013/12/11/world/asia/effort-to-help-filipino-women-falters-un-says.html?n=Top/Reference/Times%20Topics/People/B/Bradsher,%20Keith?ref=keithbradsher&pagewanted=print

年輕人面對競爭應有甚麼態度? by 雷鼎鳴

 

  新一屆PISA結果公布後,不但世界各國熱烈討論,香港媒體中也有頗多回應。對於香港能在數學中世界排名第三,科學與閱讀都是第二,有些人驚訝,有些人沾沾自喜,但可能更多的人依然擔心此測驗未能反映真實測驗分數,代表不了甚麼,香港的年輕人的競爭力仍然不足。在全球化的大環境下,我們的確要面對前所未有來自世界各地的強大競爭壓力,但港人是否真的競爭力不足呢?

 

  我在大學教書,長期與年輕人「交往」,對年輕人的競爭力問題,算是有點發言權。考試分數不一定代表了甚麼,但這主要視乎試題出得如何作決定。有些靠死記硬背的,缺乏思考能力性格木獨的學生也可得高分,但有些題目天馬行空難以捉摸的(據說史學大師陳寅恪出的題目都是如此),高手也會失手。

 

經引導指點 爆發力強

 

  我的經驗是,香港的學生正如PISA結果所顯示的,能力是有的,但需要引導指點。走對了路的,爆發力也很強。不過,我們有時會發現,年輕人往往不務正業,浪費時間,做些對個人或社會都無甚貢獻之事。久而久之,其競爭力容易衰退。

 

  要加強年輕人競爭力,有人認為要增加資源。若有更多的資源去培養年輕人,應該是有用的,但我相信這並非核心問題。我前天與小學的舊同學回到母校參觀,得校長冼婉紅女士及其同事與學生熱情接待,十分感激,見到母校的設施及學生活動的多元化比起我們的年代,真的不可同日而語。

 

  時代是進步了,新一代的學生也聰明了,但我們仍不敢保證他們將來都能成就非凡,有甚麼是今天的香港仍欠缺的?

 

  資源不一定起決定性作用,這可用抗戰時期西南聯大作例子。當時西南聯大的所在地昆明常被日本飛機轟炸,物質缺乏,但正是這裏,孕育出多位大師級的學者。我熟悉美國一些資源極度充足的著名中學,在這些中學中,一千名或以下的學生可擁有比科大校園大三、四倍的校園,光是英文科,也可以有八、九十門課可供學生選擇。但不要以為這些學校都是靠資源取勝,它們絕不會把學生呵護出「港孩」般的性格,其對學業要求的嚴格程度,香港的名校也是有所不及。

 

  香港年輕人面對的競爭來源之一正是內地的年輕人。內地近十五年來大學生增加了七倍,不可能不對香港構成競爭壓力。去年有一跨國公司的人事主管告訴我,他們計劃在內地招聘800人,在港則只有20人,這不是競爭壓力是甚麼?內地來港讀書的尖子,其平均能力之強,香港的學生應該早已心裏有數。

 

  本來競爭增加了可以激發我們的潛能,對我們的發展是好事。但實際上,不同的人面對外來競爭會有不同的取態。

 

  最差勁的取態是逃避、放棄。既然「對手」這麼強,自己總是會輸,放棄自己,只懂hea,不是最聰明的回應嗎?這種心態有如在豬欄中待宰的豬一樣,反正是死,只顧吃喝可也。但比「最差勁」更差勁的還不是他們,而是一些自欺欺人,對別人的優點視而不見,只懂得抹黑內地人的傳媒或年輕人。他們這樣做,可能只反映心中的恐懼,自信心不足而已,真正自信的人是懂得欣賞別人優點的。

 

社會資源增 卻成進步阻力

 

  較積極的態度是一見競爭者便要找出他們的優缺點,再問自己如何可以與他們一爭長短。對手愈強,愈能刺激自己奮發向上的鬥心。但要做到這點,意志與毅力是必要的,而這正是今天港人的弱項。

 

  意志與毅力都不是天生的,需要磨練。而磨練的先決條件便是不要去呵護他們,使其知道他們一旦墮後,便後果嚴重。從前的香港社會,資源缺乏,此種磨練環境,渾然天成。但今天,躲在家裏打機當宅男宅女也可生活無憂,奮發的動力是減弱了。社會資源多了,竟成為進步的阻力。

 

轉載自晴報

 



Source: http://lifestyle.etnet.com.hk/column/index.php/internationalaffairs/francislui/21713

留白的藝術 by 王維基

  看了《飢餓遊戲2:星火燎原》及《末世列車》兩齣電影。除了華麗畫面和打鬥場面各有不同外,兩套電影都帶出同一個隱喻,就是當政府欺壓人民,人民必定會走出來反抗。雖然是同一隱喻,但留給觀眾思考的空間卻各有不同。

 

  前晚觀看「鮮浪潮」參展短片,包括兩齣外地製作及兩齣本地製作短片。看畢後,有感外地製作,總會留下更多想像空間讓觀眾思考。香港的本地製作,較傾向把導演的想法清楚交代,看完後,觀眾少有回味之感;但外地製作只會點題及帶出方向,引導觀眾自行思考。

 

  在創業初期,我經常把所有管理上、行政上的細節清楚告訴同事。直至有人跟我說,管理學是一門「藝術」,我才慢慢調整自己的管理方法。我對「藝術」一詞的理解是引導別人思考,保留空間讓接收者自行想像。愈優秀的藝術品,就愈是能刺激思考,而不是說教;保留愈多的想像空間,讓人家獨立思考。

 

  我沒有從政經驗,只知道這種「留白」在商業管理上是奏效的;卻不知能否應用在政府對人民的管理上。(當然,政府的原來功能不是管理人民。)

 

轉載自晴報

 



Source: http://lifestyle.etnet.com.hk/column/index.php/internationalaffairs/rickywong/21712

食包的經濟啟示 by 石鏡泉

  美國人吃老麥幾等於中國人吃煎肉包,廣東人吃叉燒包,不單關係民生,更對一地經濟有啟示。包愈賣得多,當地人民生活愈好;包愈賣得貴,當地通脹必然升;包愈賣得平,當地低下階層的收入應普遍低。因此炒股者就算不吃包,也應留心包。

 

  昨文提到今時部分只得九美元(下同)時薪的美國快餐業工人於12月5日有個示威,要求將最低時薪提升至15元,如成真,對美國經濟又有何影響?

 

  在美國快餐業中,勞工成本佔總成本的1/3,時薪由9元增至15元,即是勞工成本增67%,美國老麥的售價將要提升,一個三元的包要加價至3.5至3.6元,一物貴,百物加,這對美國通脹上升產生怎樣的壓力?今時美國的牛奶價格也升了,肉價應隨其後,老麥、牛奶、肉,是美國民生必需,也是CPI的組成基礎,CPI如升得急,耶倫會怎看?可以當是一次過上升不理,只要市場也同一思路便成,否則起碼要盪一盪。

 

成本增加 一環扣一環

 


美國底薪工人要求加薪,但部分低技術環節已經被機械化取代。


  15元時薪高不高?剛發布的11月就業數據顯示,美國工人平均時薪是24.15元,9元是平均工資的37%,15元也只是平均工資的62%,要求不算過分。

 

  美國經濟有70%是內需帶動,如美國工人工資偏低,其消費能力將低,美國的經濟增長亦低。剛公布第三季經濟增長達3.6%,並非由消費勁所帶動,而是由庫存增加所來,是不可以持久的,故3.6%增幅不值得喜。

 

  如果美國快餐業工人時薪真能加至15元,快餐業老闆將會透過加強勞動度來壓縮勞工成本,加州大學一個研究中心估會導致5%至6%,這批低薪工人失業。這會增加美國政府的失業救濟支出。不過長期以來,美國快餐業工人已向美政府年拿70億元的食物券津貼,如果他們時薪能加至15美元,這個70億元的福利支出可以由快餐業老闆分擔,減少了納稅人的負擔,但如快餐業老闆將包加價,亦即是要承擔這個70億美元的福利支出,將由納稅人,轉為消費者,但納稅人/消費者極可能都是同一個人,只是換頂帽子而矣!

 

  美國快餐業工人能否如願加薪,估計短期不成,因為麥當勞剛公布了個不太理想的業績,美國的同店銷售跌了0.8%,而市場是預期有0.3%的增長。銷售跌,成本如增,老闆有何對策?

 

  上星期,美總統奧巴馬為最低工資的工人呼籲,希望老闆們照顧收入不公的現象。但這只是政治姿態而矣!老闆是按亞當史密斯本子辦事,人不為己,天誅地滅,怎會接受馬克思的剝削勞動價值?又或人權組織的工人尊嚴?

 

勞工階級或終會消失

 

  事實上,當勞工成本一直被要求增加時,有能力的美國老闆就大力投資於機械人。亞瑪遜已開發用無人機做送貨,可以減少了速遞人手,Google亦謂會發展機械人來接單,這些機械人可以開夜班,任勞任怨,永不要加薪、加福利,亦不要求給予工人階級尊嚴,更重要的是他們的「時薪」只為6.25元!較9元還低!!因此奧巴馬的呼籲,要予勤奮工作者合理回報,Reasonable reward to those work hard,但甚麼是合理?6.25元、9元、15元、24.15元?

 

  矽谷創造出不少憑科技創新而成的千萬、億萬、百億富翁,但在加州捧餐的快餐業工人,或其他的低薪工作者怕將會敵不過科學創新,由機械人取代其工作。有報道指麥當勞已用上了不少機械人來做些工作,假如有日,有個機械人大哥在櫃枱後炸薯條,做老麥,前枱則是個真人美少女,又或是個機械羅拉都不是幻想,是可以出現的事!

 

  人可勝天,但人是敵不過智能機械力,《太空漫遊2001》一齣戲、《1984》這本早早告知你Big Brother is watching的書,以及差利卓別靈的《摩登時代》,都是告訴我們,有朝一日,不單勞工階級會不存在,就算今時看似安穩的中產階級也不會存在,問題來了,有了大老闆,有了機械人,但若沒有了勞工階級和中產階級,where is the customer?顧客何在?

 

何來公平貿易?

 

  顧客消費資金從何來?所以有比特幣或許是應該的,當勞工是有汗出冇糧出時,一個可能的解決辦法是,無謂出汗,上網偷或炒比特幣,拿來買由科技機械人製造與營銷的老麥,科技對科技,虛擬鬥虛擬,謂之另類公平貿易。

 

  今早大家聽新聞,請留意一項,美國國會於昨晚討論伏爾克法案,如通過,請看是不是要各金融機構的CEO為公司是否遵守各項法規而負上刑責,若是,可講美國的公眾金融機構將無可避免地轉保守,因有行差踏錯,老頂要負責,老頂一定為己而管好班馬,結果?公眾的金融機構的盈利前景為何?

 

  想行險,打擦邊球的人,將會另立私募的門戶,如此一來,美國的金融界景象應有所變,這些私募只會招呼大戶,一眾散戶要自己照顧自己力。

 

*編者按:本文只供參考之用,並不構成要約、招攬或邀請、誘使、任何不論種類或形式之申述或訂立任何建議及推薦,讀者務請運用個人獨立思考能力自行作出投資決定,如因相關建議招致損失,概與《經濟通通訊社》、《晴報》、編者及作者無涉。
 


轉載自晴報

 



Source: http://lifestyle.etnet.com.hk/column/index.php/wealth/arthurshek/21708

七 天 天 氣 預 報@香 港 天 文 台 於 2013 年 12 月 10 日 23 時 45 分 發 出 之 天 氣 報 告 by HKO

七 天 天 氣 預 報

天 氣 概 況 :
東 北 季 候 風 會 在 未 來 數 天 持 續 影 響 華 南 。 週 末 至 下 
週 初 , 高 空 擾 動 連 同 強 烈 東 北 季 候 風 會 為 華 南 地 區 
帶 來 大 雨 及 寒 冷 的 天 氣 。 

十 二 月 十 一 日 ( 星 期 三 )
風   : 東 至 東 北 風 3 至 4 級 , 離 岸 間 中 5 級 。 
天 氣 : 大 致 多 雲 及 有 煙 霞 。 日 間 部 分 時 間 有 陽 光 , 天 氣 乾 燥 。 
氣 溫 : 18 至 21 度 。
相 對 濕 度 : 百 分 之 50 至 80 。

十 二 月 十 二 日 ( 星 期 四 )
風   : 東 至 東 北 風 4 至 5 級 。 
天 氣 : 大 致 多 雲 , 短 暫 時 間 有 陽 光 。 早 上 天 氣 清 涼 。 
氣 溫 : 16 至 20 度 。
相 對 濕 度 : 百 分 之 60 至 80 。

十 二 月 十 三 日 ( 星 期 五 )
風   : 東 至 東 北 風 4 至 5 級 。 
天 氣 : 大 致 多 雲 , 早 上 天 氣 清 涼 。 
氣 溫 : 17 至 20 度 。
相 對 濕 度 : 百 分 之 65 至 85 。

十 二 月 十 四 日 ( 星 期 六 )
風   : 東 至 東 北 風 5 級 , 離 岸 6 級 。 
天 氣 : 大 致 多 雲 。 早 上 天 氣 清 涼 。 稍 後 有 幾 陣 雨 。 
氣 溫 : 16 至 19 度 。
相 對 濕 度 : 百 分 之 70 至 90 。

十 二 月 十 五 日 ( 星 期 日 )
風   : 東 至 東 北 風 5 級 , 離 岸 6 級 。 
天 氣 : 多 雲 , 間 中 有 雨 。 天 氣 清 涼 。 
氣 溫 : 15 至 18 度 。
相 對 濕 度 : 百 分 之 75 至 95 。

十 二 月 十 六 日 ( 星 期 一 )
風   : 北 至 東 北 風 5 級 , 離 岸 間 中 6 級 。 
天 氣 : 天 陰 有 雨 , 天 氣 相 當 清 涼 。 
氣 溫 : 13 至 16 度 。
相 對 濕 度 : 百 分 之 75 至 95 。

十 二 月 十 七 日 ( 星 期 二 )
風   : 北 至 東 北 風 4 至 5 級 。 
天 氣 : 大 致 多 雲 , 初 時 有 幾 陣 雨 。 天 氣 相 當 清 涼 。 
氣 溫 : 13 至 16 度 。
相 對 濕 度 : 百 分 之 65 至 85 。

12 月 10 日 下 午 二 時 北 角  錄 得 之 海 水 溫 度 為 21 度 。
12 月 10 日 上 午 七 時 天 文 台  錄 得 之 土 壤 溫 度 為 :
0.5 米 21.8 度 ;
1.0 米 23.2 度 。

七 天 天 氣 預 報 插 圖
第 一 天 插 圖 編 號 51 - 間 有 陽 光 
第 二 天 插 圖 編 號 52 - 短 暫 陽 光 
第 三 天 插 圖 編 號 60 - 多 雲 
第 四 天 插 圖 編 號 62 - 微 雨 
第 五 天 插 圖 編 號 63 - 雨 
第 六 天 插 圖 編 號 63 - 雨 
第 七 天 插 圖 編 號 62 - 微 雨 

天氣報告@香 港 天 文 台 於 2013 年 12 月 11 日 7 時 02 分 發 出 之 天 氣 報 告 by HKO

上 午 7 時 天 文 台 錄 得:
氣 溫 : 19 度
相 對 濕 度 : 百 分 之 74 
天 氣 插 圖: 編 號 85 - 煙 霞 

請注意:

火 災 危 險 警 告 為 紅 色 , 表 示 火 災 危 險 性 極 高 。 

  
本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 :

京 士 柏              18 度 ,
黃 竹 坑              19 度 ,
打 鼓 嶺              17 度 ,
流 浮 山              18 度 ,
大 埔                 19 度 ,
沙 田                 18 度 ,
屯 門                 18 度 ,
將 軍 澳              17 度 ,
西 貢                 18 度 ,
長 洲                 19 度 ,
赤 鱲 角              19 度 ,
青 衣                 19 度 ,
石 崗                 18 度 ,
荃 灣 可 觀           17 度 ,
荃 灣 城 門 谷        18 度 ,
香 港 公 園           19 度 ,
筲 箕 灣              18 度 ,
九 龍 城              17 度 ,
跑 馬 地              19 度 ,
黃 大 仙              19 度 ,
赤 柱                 19 度 ,
觀 塘                 17 度 ,
深 水 埗              18 度 。


磷蝦油PK關節炎 by 嚴浩

CNN關於磷蝦油好處的報導繼續。


2,「有科研資料顯示,磷蝦油有可能減輕關節發炎。美國營養學院雜誌(Journal of the American College of Nutrition)報導,從一個有90人參與的科研中發現,在服用磷蝦油一到兩個星期以後,可以減輕關節炎疼痛和關節僵硬。在另外一方面,沒有特別的證據證明磷蝦油比起魚油可以更有效改善關節症狀。」


另外一項來自德國的科研報導:「一項隨機雙盲與安慰劑測試的研究發現,每天服用300毫克磷蝦油有降低C-反應蛋白(C Reactive Protein)和關節炎的鎮痛功能。


90名參與者分別被診斷患有心血管病、類風濕關節炎、骨關節炎,有患者同時患有以上多過一種的症狀,而且C-反應蛋白指數也偏高,每天服用磷蝦油300毫克,歷時3週;這個測試也安排了服用安慰劑的對應組,結果,服用磷蝦油的一組疼痛明顯減少,關節的活動能力增加了,不再僵硬,同時,本來偏高的C-反應蛋白指數也降至30%。(Deutsch L. Evaluation of the effect of Neptune Krill Oil on chronic inflammation and arthritic symptoms. J Am Coll Nutr 2007:26:39-48)」


(磷蝦油之四)

Source: http://hkm.appledaily.com/detail.php?guid=18545130&category_guid=vice&sup_id=12187389&category=daily&issue=20131211

紅橙黃藍…… by 李碧華

如無必要(根本沒有必要),肯定不會自投「霧霾」羅網。我對大陸的空氣不大適應,即使正常日子也會咳嗽、呼吸不暢,一覺醒來還乾燥得流鼻血。


現今一出門,伸手不見五指,人車模糊,滿街細微顆粒物灰塵,個個都戴上工業口罩,實在恐怖。「霧霾」是「霧」和「霾」的組合詞,正如政府班子「狼狽」為奸,都有同黨。華東、華中、北京上海蘇杭南京這些大城市,空氣污染特別嚴重,他們所發預警原來分紅、橙、黃、藍各級別,我還以為形容霧霾有顏色──後來看圖片,還真的有紅橙黃藍,不過是黯啞的,沒顏色的「前生」那麼鮮妍充滿朝氣。


正因一整天暮氣沈沈,誰有出門情緒?還不是坐困愁城?最慘航班誤點、改期、取消,「乾等」更是黑霾。


空氣嚴重污染,是工業廢氣(鋼鐵、煤礦、水泥、拆遷重建……)加汽車廢氣,還有衛生設施得過且過──終於就過不了。為什麼要推諉責任,硬說東北每年焚燒秸稈濃𤀹所致?農村傳統上都燒了幾千年了。不思因由不作檢討不求解決,未來二十年都「不治」,就等着紅橙黃藍……吧。

Source: http://hkm.appledaily.com/detail.php?guid=18545124&category_guid=vice&sup_id=12187389&category=daily&issue=20131211

隔離之必須 by 陶傑

南非從前實施種族隔離法。適當的隔離,是應該的,但不是一概憑膚色。


五十年代,美國黑人歌唱家路易阿姆斯壯、納京高,歌藝出眾,但在全國登台,在一些地方,卻不許入住白人的酒店,連與佛烈雅士提一同登台,也必須另住黑人酒店。


這樣的隔離,十分荒唐,因為才藝一樣高,只因生為黑人,卻永久受歧視。


然而在人類商業世界,每天都有隔離:乘飛機,經濟艙和商務位用一條窗帘布隔離。隔離只限一程,下次如果你多付些錢,就可以升級,因此,飛機客位的隔離,由經濟決定,市場取向,十分合理。


香港的清水灣高球會、馬會、深水灣俱樂部,也一樣隔離。如果付不起會費,窮人與狗,不准進入(有時會員的狗,主人攜同,可以進入,狗比窮人高級),在香港,由英治到今日「中國人當家作主、吐氣揚眉」時代,無人異議。


因為人畢竟現實:富人與窮人隔離,標準是錢。當然,殖民地俱樂部的入會費,絕大多數人今生無望加入,不像飛機商務艙,你儲錢三五年,一定也能乘坐一次。因此,香港的會所,其隔離的狀態,與種族膚色相差無幾,在香港相安無事。


還有一種隔離,不但是好事,還值得全世界普及推行。譬如日本許多酒店,雖然接待中國遊客,但因中國人天生喧嘩,聲浪惹人厭惡,日本許多酒店的早餐時段,將中國遊客集中安排在餐廳的另一偏廳,包容他們的噪音文化,讓他們吵個夠,令日本人和歐美人士享受清靜。憑護照國籍隔離,也很好,只是中國許多貪官及其家屬,已經取得美加護照的,日本的酒店就應該嚴一些,訓練員工,憑一對肉眼,由眼前這個亞洲人的衣着五官來辨別:凡在Check-in時聲浪大,並有三分流氓相的,加上一身名牌,帶着個挽着LV小手袋的五歲小女孩,第二天早餐,指示他一家坐偏廳,一定沒有錯。


在西方國家,越來越多高級餐廳在門外指示:讓侍應帶領,安排桌子;甚或在法國,完全以貌取人,許多街頭咖啡座已經公然不做中國遊客的生意,付多少錢也不要,保障有品味涵養的人的人權,就十分好。


在精緻與粗糙、美好與醜陋、文明和野蠻之間,一定要隔離,與種族膚色無關,直到永遠。

Source: http://hkm.appledaily.com/detail.php?guid=18545122&category_guid=vice&sup_id=12187389&category=daily&issue=20131211

生活學中史 | 晴報Sky Post by 劉天賜

有位學生來訪問,講及「中國歷史科」問題。我見他已是大學四年級生,故此答得比較玄妙。認為中國歷史本身就在我們生活文化之中,不必開成一科目教導的。這話怎說?中國人生活在中國文化的大洋之中,起居飲食,衣食住行都含有歷史嘛。譬如失敗了,艱苦奮鬥,我們會說「臥薪嘗膽」。就算俗語俚語,譏笑別人時會說:「陸雲亭睇相,唔衰攞嚟衰!」也是坊間的傳說。
正史、野史都滲透在生活中的語言、行為和習慣上,因為我們是中國人,便不能脫離中國的歷史而生存,中國歷史便在身邊和生活之中。香港人注重考試成績,以此定終身前途,功利主義作祟而已。中史成了一科要考,側重年、人、興替,少重歷史教訓,不重於對歷史的見解。又怕考見解便不夠客觀,學生獨立思想難於定分數(與考通識課有相同的憂慮)。怎不從日常生活接觸的東西教起,生活中便學了中史,然後考見地。

Source: http://www.skypost.hk/column/劉天賜/007010001002/%E7%94%9F%E6%B4%BB%E5%AD%B8%E4%B8%AD%E5%8F%B2/121240