2013-05-17
Source: http://hkm.appledaily.com/detail.php?guid=18262257&category_guid=vice&sup_id=12187389&category=daily&issue=20130517
Rubber Duck招展兩週終於洩氣了,化作一塊鴨皮,令鴨粉們失望欷歔。
我們常以「別讓人家看扁」來自勉,但黃色巨鴨無奈,扁給人家看。死因不明,或經不起風浪、或PVC膠身過度受熱、或小縫入水。當然有陰謀論,例如遇襲、被垃圾刺穿、材料是強國次貨,見香港烏煙瘴氣冇眼睇、被「剪布曾」順便剪掉、被貪湯順便劏埋、H7N9確診、睇唔明金枝Ⅱ暈低……但垂頭洩氣死剩層皮的巨鴨也給我們啟示:──
(一)即使四海飄浮見慣風浪,也有疲累的一天,不要強撐,休息一下吧,「累倒」是沒人同情的。
(二)一旦發現傷口馬上治理。病向淺中醫,洞向小中堵,以免日漸撕裂,船到江心補漏遲。
(三)娛樂大眾見好就收,長期色笑相迎也有審美疲勞。
(四)世事有起有跌,有進有退,有成有敗,有久有暫,順其自然好了。
(五)再鮮妍亮麗,靈魂消失了,不過一張畫皮。原是一場空。
──等待吧,希望在劫後,在明天……
集合當今名人文章,包括李碧華、陶傑、王維基、劉天賜、施永青、石鏡泉、岑逸飛、雷鼎鳴、嚴浩、林夕、陶冬、曹仁超、鄺社源、Elizabeth Rosenthal, David Leonhardt, John Pomfret, Keith Bradsher,Michael Chugani, etc.
2013年5月17日 星期五
中文殘體詞 by 陶傑
2013-05-17
Source: http://hkm.appledaily.com/detail.php?guid=18262256&category_guid=vice&sup_id=12187389&category=daily&issue=20130517
在現代資訊世界,中文過份累贅,須要「簡化」,是大部份中國人的共識。
但是中文之「簡化」,不是推行「簡體」之簡單。中國語文詞彙冗長,在網絡世代,無法快速溝通。冰糖葫蘆一樣長的中文詞彙,急須精簡。需要的不是「簡體」,而是「簡稱」。
中文簡體字設計之愚蠢與醜陋,換來「殘體字」的定論,世界眾所周知,中文簡稱,也是一套「殘體詞」。
殘體詞就是中國人大量將他們的名詞縮簡之後製造的廢墟。譬如在香港,沒有人叫「行政長官」,皆殘稱為「特首」──特首?這個「首」領頭目,有什麼「特」殊之處?他的頭特別大?所以,「特首」就是一個殘體詞。
「彩電」即是「彩色電視」之殘稱,「文革」即「文化大革命」,「人流」即是「人工流產」的殘稱,「四化」即是「四個現代化」的殘稱(即使「四個現代化」,也是很反智的稱呼),這些許多人都知道。
在中文世界是一個殘體詞充斥的世界,像一嘴巴的爛牙。譬如七十年代有一個「內人黨」──內人,在中國古代,是自家妻子的雅稱:自己的妻子叫內子、內人,丈夫卻不可叫「外人」,只能叫「外子」,這些雅稱,自民國之後,已經滅亡──「內人黨」不是「老婆黨」,而是「內蒙古人民革命黨」之簡稱。「內人黨」是內蒙古一個反共獨立組織,後來遭到屠戮。今日問問香港的「問責高官」、「內人黨」是什麼?眼珠一轉,精伶的,會說是針對二奶、小三、野雞,中國的元配大婆,共同成立的一個政黨。
「殘體詞」的可能,是無限的。既然「佔領中環」又名「佔中」,那麼「嚴正聲明」可稱「嚴聲」,「強烈抗議」可稱「強抗」,(像「甲亢」──甲狀腺亢奮一樣),「社會運動」又稱「社運」,則「低調通緝」可稱「低通」──當然,高通脹,也叫「高通」,而「低通」,除了也可以解作「性交」,「高通」,就是「接吻」了。
你看中文的「殘體詞」,多姿多采吧?最近有憤怒的大陸佬不滿香港人為何只叫「香港」,是不是搞港獨?應該「中國香港」才正確。
如果「正名」為「中國香港」,則又稱「中香」,(英文ZX:Zhongguo Xianggang簡稱)以後沒有香港人,都叫「中香人」。
喂,你是中香人嗎?活到中年,都「香」掉了,×,大吉利是呀。
Source: http://hkm.appledaily.com/detail.php?guid=18262256&category_guid=vice&sup_id=12187389&category=daily&issue=20130517
在現代資訊世界,中文過份累贅,須要「簡化」,是大部份中國人的共識。
但是中文之「簡化」,不是推行「簡體」之簡單。中國語文詞彙冗長,在網絡世代,無法快速溝通。冰糖葫蘆一樣長的中文詞彙,急須精簡。需要的不是「簡體」,而是「簡稱」。
中文簡體字設計之愚蠢與醜陋,換來「殘體字」的定論,世界眾所周知,中文簡稱,也是一套「殘體詞」。
殘體詞就是中國人大量將他們的名詞縮簡之後製造的廢墟。譬如在香港,沒有人叫「行政長官」,皆殘稱為「特首」──特首?這個「首」領頭目,有什麼「特」殊之處?他的頭特別大?所以,「特首」就是一個殘體詞。
「彩電」即是「彩色電視」之殘稱,「文革」即「文化大革命」,「人流」即是「人工流產」的殘稱,「四化」即是「四個現代化」的殘稱(即使「四個現代化」,也是很反智的稱呼),這些許多人都知道。
在中文世界是一個殘體詞充斥的世界,像一嘴巴的爛牙。譬如七十年代有一個「內人黨」──內人,在中國古代,是自家妻子的雅稱:自己的妻子叫內子、內人,丈夫卻不可叫「外人」,只能叫「外子」,這些雅稱,自民國之後,已經滅亡──「內人黨」不是「老婆黨」,而是「內蒙古人民革命黨」之簡稱。「內人黨」是內蒙古一個反共獨立組織,後來遭到屠戮。今日問問香港的「問責高官」、「內人黨」是什麼?眼珠一轉,精伶的,會說是針對二奶、小三、野雞,中國的元配大婆,共同成立的一個政黨。
「殘體詞」的可能,是無限的。既然「佔領中環」又名「佔中」,那麼「嚴正聲明」可稱「嚴聲」,「強烈抗議」可稱「強抗」,(像「甲亢」──甲狀腺亢奮一樣),「社會運動」又稱「社運」,則「低調通緝」可稱「低通」──當然,高通脹,也叫「高通」,而「低通」,除了也可以解作「性交」,「高通」,就是「接吻」了。
你看中文的「殘體詞」,多姿多采吧?最近有憤怒的大陸佬不滿香港人為何只叫「香港」,是不是搞港獨?應該「中國香港」才正確。
如果「正名」為「中國香港」,則又稱「中香」,(英文ZX:Zhongguo Xianggang簡稱)以後沒有香港人,都叫「中香人」。
喂,你是中香人嗎?活到中年,都「香」掉了,×,大吉利是呀。
Labels:
陶傑
訂閱:
文章 (Atom)