2015年3月19日 星期四

七 天 天 氣 預 報@香 港 天 文 台 於 2015 年 03 月 19 日 05 時 50 分 發 出 之 天 氣 報 告 by HKO

七 天 天 氣 預 報

天 氣 概 況 :
一 股 海 洋 氣 流 會 在 今 明 兩 天 繼 續 為 華 南 沿 岸 帶 來 溫 
暖 潮 濕 及 有 霧 的 天 氣 。 預 料 一 股 東 北 季 候 風 會 在 週 
末 期 間 抵 達 華 南 , 下 週 初 該 區 風 勢 頗 大 , 天 氣 稍 涼 
及 有 雨 。 

三 月 十 九 日 ( 星 期 四 )
風   : 東 南 風 2 至 3 級 。 
天 氣 : 早 晚 潮 濕 及 有 幾 陣 霧 。 日 間 大 致 天 晴 。 
氣 溫 : 22 至 27 度 。
相 對 濕 度 : 百 分 之 75 至 100 。

三 月 二 十 日 ( 星 期 五 )
風   : 微 風 2 級 。 
天 氣 : 大 致 天 晴 。 早 上 沿 岸 有 霧 。 
氣 溫 : 22 至 27 度 。
相 對 濕 度 : 百 分 之 70 至 95 。

三 月 二 十 一 日 ( 星 期 六 )
風   : 東 至 東 北 風 3 至 4 級 。 
天 氣 : 部 分 時 間 有 陽 光 。 能 見 度 較 低 。 
氣 溫 : 21 至 25 度 。
相 對 濕 度 : 百 分 之 65 至 90 。

三 月 二 十 二 日 ( 星 期 日 )
風   : 東 風 4 至 5 級 。 
天 氣 : 短 暫 時 間 有 陽 光 。 
氣 溫 : 20 至 23 度 。
相 對 濕 度 : 百 分 之 65 至 85 。

三 月 二 十 三 日 ( 星 期 一 )
風   : 東 風 5 級 , 稍 後 間 中 6 級 。 
天 氣 : 多 雲 , 有 幾 陣 雨 。 能 見 度 較 低 。 
氣 溫 : 18 至 20 度 。
相 對 濕 度 : 百 分 之 70 至 90 。

三 月 二 十 四 日 ( 星 期 二 )
風   : 東 至 東 北 風 5 級 , 間 中 6 級 。 
天 氣 : 密 雲 , 有 幾 陣 雨 。 
氣 溫 : 16 至 18 度 。
相 對 濕 度 : 百 分 之 80 至 95 。

三 月 二 十 五 日 ( 星 期 三 )
風   : 東 至 東 北 風 4 至 5 級 , 初 時 間 中 6 級 。 
天 氣 : 多 雲 , 有 幾 陣 雨 。 
氣 溫 : 16 至 19 度 。
相 對 濕 度 : 百 分 之 75 至 95 。

3 月 18 日 下 午 二 時 北 角  錄 得 之 海 水 溫 度 為 19 度 。
3 月 18 日 上 午 七 時 天 文 台  錄 得 之 土 壤 溫 度 為 :
0.5 米 22.0 度 ;
1.0 米 21.7 度 。

七 天 天 氣 預 報 插 圖
第 一 天 插 圖 編 號 51 - 間 有 陽 光 
第 二 天 插 圖 編 號 51 - 間 有 陽 光 
第 三 天 插 圖 編 號 51 - 間 有 陽 光 
第 四 天 插 圖 編 號 52 - 短 暫 陽 光 
第 五 天 插 圖 編 號 62 - 微 雨 
第 六 天 插 圖 編 號 62 - 微 雨 
第 七 天 插 圖 編 號 62 - 微 雨 

天氣報告@香 港 天 文 台 於 2015 年 03 月 19 日 7 時 02 分 發 出 之 天 氣 報 告 by HKO

上 午 7 時 天 文 台 錄 得:
氣 溫 : 23 度
相 對 濕 度 : 百 分 之 96 
天 氣 插 圖: 編 號 83 - 霧 

  
本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 :

京 士 柏              22 度 ,
黃 竹 坑              22 度 ,
打 鼓 嶺              22 度 ,
流 浮 山              21 度 ,
大 埔                 22 度 ,
沙 田                 22 度 ,
屯 門                 22 度 ,
將 軍 澳              22 度 ,
西 貢                 21 度 ,
長 洲                 22 度 ,
赤 鱲 角              25 度 ,
青 衣                 22 度 ,
石 崗                 22 度 ,
荃 灣 可 觀           22 度 ,
荃 灣 城 門 谷        22 度 ,
香 港 公 園           22 度 ,
筲 箕 灣              21 度 ,
九 龍 城              22 度 ,
跑 馬 地              24 度 ,
黃 大 仙              22 度 ,
赤 柱                 21 度 ,
觀 塘                 22 度 ,
深 水 埗              23 度 ,
啟 德 跑 道 公 園     21 度 。


頭條日報 頭條網 - Government House has egg on its face by Michael Chugani

Government House must have egg on its face. It deserves to have egg on its face. It has made Hong Kong a laughing stock in the eyes of many tourists and locals. I am referring to the sign put up last Sunday telling visitors where to line up for the open day at Government House. The sign was so badly spelt that the person responsible should be ashamed of himself. He should be given a talking to by his boss. The sign said: "Quening direction". Government House is the home of our chief executive. Before the 1997 reunification, it was the home of our British colonial governors. It is unacceptable for a sign put outside Government House to be wrongly spelt.

        T
here is no such word as "quening". The correct spelling is "queueing" or "queuing". Both are acceptable. They come from the word "queue". As a verb, it means to line up. As a noun, it means a line of people or other things, such as cars. The word "queue" is mostly used in British English. Americans normally say "line". To have "egg on your face" means to feel very foolish or embarrassed. It is very embarrassing for Government House to have a sign that is incorrectly spelt. If you are a laughing stock, it means you have done something so stupid that it makes people laugh at, tease, or ridicule you. Many tourists and locals must have laughed at the incorrectly-spelt sign telling them where to queue up (line up) for the open day at Government House.

        An open day is a day when the public can visit a place where they are normally not allowed to enter. To give someone a talking to means to scold someone for having done something wrong. If you do something wrong at work, your boss will normally give you a talking to. The expression "in the eyes of" someone means in the opinion of someone. I don't think signs at Government House would have been spelt incorrectly when British governors lived there. Now that Government House has egg on its face, it must make sure signs are not spelt wrongly in the future.

        * * *

        禮賓府實在丟臉(egg on its face),它這樣蒙羞(egg on its face)也是應得的,它令香港成為許多遊客和本地人眼中的(in the eyes of)笑柄(laughing stock)。我指的是星期天禮賓府開放日(open day),指示人在哪裏排隊的告示牌。告示上的串字錯得離譜,負責人好應為自己感到羞恥,更應被他上司狠狠地教訓一頓(talking to)。告示牌上寫着"Quening direction"。禮賓府是我們特首的官邸。九七回歸前,它是英殖政府港督的官邸。禮賓府門外的告示牌串錯字,是不能接受的。

        事實上根本就沒有"quening"這個字,正確的串法是"queueing"或"queuing",兩個字都是對的,來自queue這個字。作動詞用時,它解作排隊;作名詞用時,則解作人們或其他事物,如車輛,等候而成的隊。Queue這個字主要用於英式英語,美國人則多說 line。To have "egg on your face"意即感到很愚笨或丟臉。禮賓府有個串錯字的告示牌,真的令人相當難堪。若你是個laughing stock,即是你做了甚麼蠢事,成為別人的笑柄。許多遊客與本地人也定必取笑這個指示他們怎樣排隊(queue up)進入禮賓府開放日(open day)、卻串錯了字的告示牌。

        Open day就是開放日,公眾可參觀平時不能進入的地方。To give someone a talking to意即為着某件錯事給某人一頓責罵或教訓。若你在工作上出錯,你老闆通常也會好好給你一頓罵(talking to)吧。習語"in the eyes of"someone即是在某人眼中。當英籍港督還住在這兒時,我不認為禮賓府的告示會串錯。現在禮賓府這樣丟臉(egg on its face),它應當確保將來的告示都不會再串錯字。

        mickchug@gmail.com

        中譯:七刻

        Michael Chugani 褚簡寧

Source: http://news.stheadline.com/dailynews/headline_news_detail_columnist.asp?id=323490§ion_name=wtt&kw=126

自閉症同時有濕疹 by 嚴浩

(續昨)B君:「小兒四歲半,從1月6日做測試那日開始服用ECM排毒粉,最初兩週一天排便至少三次,上星期約22日開始每天早餐前和晚飯後都喊肚子痛,至本週一(1月26日)停服ECM排毒粉後,才不再叫肚子痛。排毒粉應該繼續服用嗎?」


Lulu:「令郎如果服用ECM後肚子痛就停用,但測試過有需要的益生菌就應該繼續。ECM針對肝臟及細胞間的排毒,通過測試顯示令郎有多種真菌和某些重金屬,現在服用了兩星期,排便情況又有改善,可以暫停排毒而靠益生菌去強化他的腸道健康。」


B君:「想分享一下治療濕疹的經驗,小兒(被認為是自閉症)也有濕疹,不時身上手臂會有一兩處紅腫痕癢,不嚴重,但痕癢會影響睡眠質量,去年中我自製出一種最見效的沐浴乳,原料有三種:亞麻籽,乾金盞花和麥皮,用蒸餾水300 ml煲兩匙亞麻籽和一大把金盞花,放涼後過濾,再加入四大匙麥皮放入攪拌機攪拌成稀糊狀,放入泵嘴樽內,這款沐浴乳即成。放雪櫃可用兩星期,若想延長保質期,可到化妝品原料店買葡萄籽萃取液,加8滴下去,當作天然防腐劑。亞麻籽煲水後會出膠,可保濕,金盞花消炎去敏,麥皮去敏兼清潔,這款沐浴乳真的很好用,小兒用了半年,再無濕疹。」


有需要的人可以試試,也可以只用清水沐浴,然後用「食療主義」針對濕疹的「膚安霜」,在實戰中證明安全有效。

Source: http://hkm.appledaily.com/detail.php?guid=19081084&category_guid=vice&sup_id=12187389&category=daily&issue=20150319

反中是妄想 by 陶傑

上水變身為水貨消費城,殖民地時代的村店風味沒有了,變成藥房超市城,店舖租金跟尖沙咀差不多,油鹽奶茶咖啡的物價也漸與香港的中環看齊。


換了在歐洲,荷蘭的阿姆斯特丹市民,乘腳踏車上班,小運河縱橫,阿姆斯特丹市民絕不容許五百年的風味之城美國化,變成紐約第五大街。意大利的威尼斯,也不會讓滿街的小店變成只賣奶粉、鑽石珠寶、成藥的香港銅鑼灣。


因為阿姆斯特丹市民和威尼斯人,覺得一個「錢」字,不是人生唯一的追求目標。他們不要「全球一體化」,即使「一體化」帶來他們祖輩十代都想不到的金錢收益,他們以阿姆斯特丹歪斜三百年的舊房子和腳踏車為傲,以河道的貢都拉木船為樂。你告訴他們:不如將舊房子都拆掉,將落後的貢都拉換成快艇,像中國杭州的西湖,這樣會帶來更大的「發展」,會有更高的GDP,你們可以賺更多的錢。他們會對你搖頭,說:我們不要那麼多錢。


因為他們是歐洲的白人,這就叫「文化差異」。


但中國人不同。中國人千百年經歷過由他們自己造成的飢餓、內戰、赤貧,中國人生來的「原懼」(Original Fear),是「吃不飽,穿不暖,沒有錢」。這個「兩不一沒有」,是十四億中國人在基因裏刻銘着的生來的恐懼,消除「兩不一沒有」,是中國人一生唯一的目的。


中國人口由農民構成,一旦擁有了一點自由,不要誤會,中國人不需要言論自由和創作自由,而是飲食和購物的自由,其中雖有極少數受西方價值觀影響的中國知識份子,認為人跟牲畜不同,人不止要溫飽,還需要情感、想像,還要追求高尚和美,但他們的觀點只是極少數。香港的自由行,以及全球每天喧嘩購物狂躁鬧機場的中國人,是中華民族的主流。


所謂上水問題,確實是香港人必須重認中國的問題。水貨沒有得反,因為這是中國的自由市場。正如梁班子妄想壓抑樓價,也是做夢,因為壓抑香港樓市,如同壓抑中國。反水貨和打壓樓市,性質一樣,都是反中,而中國有十四億人口,九成八是農民,他們的口腔腸胃,以及對飢餓赤貧的原懼,就是市場經濟的全球原動力。任何人想反中,都是妄想。

Source: http://hkm.appledaily.com/detail.php?guid=19081076&category_guid=vice&sup_id=12187389&category=daily&issue=20150319

茶記術語新解(下) by 李碧華

「汪阿姐」(熱咖啡),雖是阿姐經典名曲,但指貪曾貪湯貪狼……在廉署享用之飲品更update。


「茶走」(紅茶用煉奶代替糖),但最具意義是689袋五千萬枱底交易逃稅贓款,終有一日被「查」處,踢「走」,大快人心。


「攬住」(雞蛋三明治),與「隊Q住」和「咪嘔住」之負面詞彙不同,看來很親密也很親熱──泛民二十多人一再聯署發聲明否決政改,這堆攬住的男女,究竟有多少人同床異夢?(四個就夠,五個是保險。)


「飛砂走奶」(咖啡、紅茶不要糖不要奶),但亦可借喻齊昕飛掉的婚「紗」,她與未婚夫遭狼父龍蝦母拆散,多番𠝹手自殘,雙腿又無端瘀晒,傷痛失常還疑似走光。近在fb自爆遭家暴要跳樓、出走……雖為天賜689之頂心杉,但亦可憐女。


「夏蕙姨」(西多士),不明,茶記哥哥謂:「炸到老晒巢晒皮吖嘛。」──此乃誹謗,不能侮辱可愛的夏蕙BB!以後西多士代號是羅范椒芬更勝任,市井之徒用「西」揶揄難啃的女人,而飯焦酷愛抓師生受國情教育洗腦,厚多士(好多事)令全城反感,正一西多士!


「好×黑」是好立克我明,但為什麼「敗家仔」指阿華田?無法追溯查證,請識者告知。

Source: http://hkm.appledaily.com/detail.php?guid=19081079&category_guid=vice&sup_id=12187389&category=daily&issue=20150319