2012年11月6日 星期二

Chinglish by Michael Chugani

2012-11-06

Americans will go to the polls today. The expression “go to the polls” means to vote in an election. You can also say: American voters will cast their ballots today. This also means they will vote today. Hong Kong voters went to the polls (or cast their ballots) on September 9 to elect members of the Legislative Council. But they could not cast their ballots on March 25 to elect the chief executive because only 1,200 members of the Election Committee were allowed to vote. Hong Kong does not have universal suffrage for The Chief Executive election but Beijing has promised universal suffrage starting in 2017. The expression universal suffrage means the right of all adults to vote in an election.

        T he word cast has several meanings. To cast a stone means to throw a stone. The past tense is also cast. Many Hong Kong people wrongly say “casted”. In addition to voting for a president, Americans will also cast their ballots for members of the US Congress and for politicians in their own states. Many people think the president is directly elected by the people but the president is elected by an electoral college of 538 electors. A candidate must win at least 270 of the 538 votes to become president.

        The states share the 538 votes depending on how many members they have in the US Congress, which is determined by the size of their populations. California has the largest population and so has 55 members of Congress. This means it also has 55 electoral college votes. The candidate who wins the majority of votes cast by the people of a state will also get all the electoral college votes of that state. For example, if Barack Obama wins the majority of votes cast by the people of California he will get California's 55 electoral college votes. The east and west coast states usually support a Democrat candidate while states in the south and the middle of the country usually support a Republican. A few states, such as Ohio, are known as "swing" states. No one knows for sure if they will swing towards (support) Obama or Republican Mitt Romney.

        ***

        美國人今天會去投票(go to the polls)。習語 “go to the polls” 即是在選舉中投票,你也可以說成:美國選民今天會去cast their ballots。香港選民在剛過去的九月九日,就去了投票(went to the polls或cast their ballots)選立法會議員。但他們在三月二十五日那天,卻不能投票(cast their ballots)選特首,因為只有選舉委員會那一千二百人個成員才能投票。香港沒有特首普選(universal suffrage),但北京承諾二○一七年便會有普選(universal suffrage)。Universal suffrage意即所有成年人,在選舉中都有投票權。

        Cast這個字有多重意思,To cast a stone即投擲石頭。它的過去式也是cast,但許多香港人錯誤地說成 “casted”。除了選總統,美國人也可以投票選美國國會議員和自己州份的參政者。許多人以為總統是由人民直接選出,但其實是總統是由五百三十八個選舉人團選出。一個候選人必須在這五百三十八票中,贏得至少二百七十票才能當選總統。

        這五百三十八票是按州份於美國國會所有的議員數目攤分,議員數目則取決於州份的人口。加州有最多人口,所以在國會有五十五位議員,也即是說,它有五十五張選舉人票。候選人若贏得該州份的人所投(cast)的選舉人票的大多數,那他就能全得該州的所有選舉人票。例如,若奧巴馬取得加州選民所投(cast)選票的過半數,那麼他便可以全取加州的五十五張選舉人票。東岸和西岸的州通常會支持民主黨候選人,而南部和中部的州則通常會支持共和黨人。有些州,例如俄亥俄州,被認為是「游離」州("swing" states)。沒有人可以確切肯定,他們到底會搖擺(swing)往奧巴馬,抑或共和黨人米特羅姆尼的一邊。mickchug@gmail.com

        中譯:七刻

        Michael Chugani 褚簡寧

從林奮強事件看管治危機 / 論盡中港台 by 岑逸飛

6 Nov 2012 00:00:00 GMT

  行政會議成員林奮強的賣樓風波引爆,成為熱門話題。事緣政府近日整頓樓市,包括收取買家印花稅以及加重額外印花稅,而林奮強在新招生效前兩周內,連沽兩個半山單位,賺了一大筆。

 

  雖然林奮強強調,事前不知有關措施,行會秘書也證實他沒有參與會議程序,如今各級政府官員及行政會議成員,也一致支持他賣樓無利益衝突,但憑常理推測,林奮強的背景有可能事前毫不知情嗎?

 

  林奮強畢業於英國曼徹斯特大學經濟系,曾任地產分析員,精於分析地產市道,1998年已獲委任中央政策組兼任非全職顧問,2006年於瑞銀環球資產管理擔任董事總經理,2011年離開瑞銀,創辦非牟利政治研究組織「香港黃金五十」。

 

  今年6月29日,林奮強獲梁振英委任為行政會議成員。眾所週知,行會是港府決策機構,其成員會視乎各自專業分工,以林奮強對樓市熟悉,他在行會被分派負責與房屋政策有關事宜,不足為奇。畢竟行會的集思會眾多,而政府打擊樓市措施已醞釀一段長時間,所謂「春江水暖鴨先知」,林奮強即使不知道具體調控,仍有機會洞悉政府意向,故很難相信他事前對政策懵然不知。

 

  另一問題是,林奮強在加入行會前已信誓旦旦,表明任職期間不會買賣香港物業,避免妨礙政府工作,而如今竟有「偷步賣樓」之嫌,其誠信操守,自然惹起爭議。當年前財政司司長梁錦松因「偷步買車」要引咎辭職,如今林奮強事件所牽涉的金額更大,難怪輿論要求他辭職的呼聲愈來愈大。

 

  在香港的管治架構,行政會議討論的事項,列為機密,而林奮強作為行會成員之一,更應謹言慎行,即使他對政府遏抑樓市措施,事前並不知情,他在這時段賣樓而不避嫌,其政治敏感度等於零。加上在此敏感時刻,他在電台節目竟會說漏了嘴,謂與地產代理議定單位「底價」,如代理以較高價售出,差額便成代理佣金。但此舉因沒有在臨時買賣合約寫明,即構成涉嫌違反《防上賄賂條例》,而他事後即改口說,有關佣金會捐作慈善基金。如此前言不對後語,啟人疑竇,即使不懷疑他想逃避指控,也會認為他怎有資格擔任政治要職?

 

  因林奮強自招提供非法回佣之嫌,頓成廉政公署調查目標,如今他申請無限期休假行會,特首梁振英迅速接納,也許一來可讓林奮強起到「避風頭」作用,二來也不想廉署的調查波及政府的整體威信。

 

  林奮強事件令人聯想到梁振英政府的管治危機。以林氏與地產界關係千絲萬縷,他出任行會成員是否適當已成問題。再看他創立的「黃金五十」,提醒香港人要用眼前的五年黃金期,影響香港未來五十年,雖是言過其實,但他表明信者得救,要觀眾舉手決志,十分像個佈道大使,推銷能手。也許他是商界奇才,但不是政治人才。

 

  縱觀梁振英上台後,從麥齊光事件到陳茂波事件,以至吳克儉處理國民教育的方寸大亂,加上如今的林奮強風波,一波未平一波又起,會否癥結在於用人不當,還是目前的社會風氣喜歡窮追猛打,當官的一言一行要加倍小心﹖

 

家中的4D影院 / 維基解碼 by 王維基

6 Nov 2012 00:00:00 GMT

  近十年,花旗銀行和科大都會舉辦一個比賽,邀請來自全球12個國家、18間大學包括來自埃及、芬蘭、荷蘭、美、加、日本和新加坡的同學,就某家指定商業機構的個案和業務發展提出建議。過往被選中的機構包括香港國際機場和貨櫃碼頭,今年,就選中了我們這家仍未有牌,但正籌備開台的電視台。各組同學要在26小時內,就我們所遇到的困難,制定策略和解決方案。

 

  每次做類似比賽的評判,都會考慮到只有26小時,這班還未接觸商業社會的大學生能想出甚麼呢?但是,出席完評審之後,才了解到現今科技讓他們迅速找到大量所需資料,我甚至覺得他們對我公司的熟悉程度,可能比某些同事還要深。

 

  他們的提議,當然有可行的,也有不可行的。但對我來說,最大的得益是透過幾小時的評審過程,讓我靜下來思考應怎樣處理面對的困難。

 

  有同學建議我們製作4D電視劇。我想,3D電視劇就可行,但4D要連椅子都可以隨劇情搖動,觀眾又不是在戲院內,怎可能在一個普通家庭做到呢?當時,那位同學啞口無言。我裝出一副很兇的嘴臉,那位同學非常害怕,以為我很生氣;其實,我在認真地想,怎能在家做到4D效果呢?終於讓我想到了,解決辦法留待明天揭曉。

 

轉載自晴報http://skypost.hk