2013年9月20日 星期五

七 天 天 氣 預 報@香 港 天 文 台 於 2013 年 09 月 20 日 05 時 55 分 發 出 之 天 氣 報 告 by HKO

七 天 天 氣 預 報

天 氣 概 況 :
位 於 呂 宋 以 東 海 域 的 熱 帶 氣 旋 天 兔 正 逐 漸 增 強 。 按 
照 現 時 預 測 途 徑 , 天 兔 會 在 星 期 日 迫 近 廣 東 沿 岸 , 
並 對 本 港 構 成 威 脅 , 屆 時 天 氣 會 顯 著 轉 壞 , 風 浪 頗 
大 。 如 果 計 劃 在 週 末 外 遊 或 有 其 他 活 動 , 請 注 意 你 
的 計 劃 可 能 因 天 氣 的 改 變 而 受 影 響 。 

九 月 二 十 日 ( 星 期 五 )
風   : 東 風 3 至 4 級 , 後 轉 北 風 3 級 。 
天 氣 : 部 分 時 間 有 陽 光 , 天 氣 酷 熱 , 稍 後 有 煙 霞 , 局 部 地 區 有 驟 雨 。 
氣 溫 : 27 至 33 度 。
相 對 濕 度 : 百 分 之 60 至 85 。

九 月 二 十 一 日 ( 星 期 六 )
風   : 北 至 西 北 風 4 級 , 稍 後 5 級 。 
天 氣 : 短 暫 時 間 有 陽 光 及 有 煙 霞 。 稍 後 局 部 地 區 有 驟 雨 。 
氣 溫 : 27 至 33 度 。
相 對 濕 度 : 百 分 之 55 至 85 。

九 月 二 十 二 日 ( 星 期 日 )
風   : 西 至 西 北 風 5 級 , 稍 後 6 至 7 級 。 
天 氣 : 多 雲 , 有 零 散 狂 風 驟 雨 。 
氣 溫 : 25 至 29 度 。
相 對 濕 度 : 百 分 之 80 至 95 。

九 月 二 十 三 日 ( 星 期 一 )
風   : 西 至 西 南 風 6 至 7 級 , 離 岸 8 級 。 
天 氣 : 密 雲 , 有 頻 密 狂 風 大 驟 雨 。 
氣 溫 : 25 至 28 度 。
相 對 濕 度 : 百 分 之 80 至 95 。

九 月 二 十 四 日 ( 星 期 二 )
風   : 南 至 東 南 風 4 至 5 級 , 初 時 離 岸 6 級 。 
天 氣 : 大 致 多 雲 , 有 幾 陣 驟 雨 。 
氣 溫 : 26 至 30 度 。
相 對 濕 度 : 百 分 之 75 至 95 。

九 月 二 十 五 日 ( 星 期 三 )
風   : 東 北 風 4 級 。 
天 氣 : 大 致 多 雲 , 有 幾 陣 驟 雨 。 
氣 溫 : 25 至 29 度 。
相 對 濕 度 : 百 分 之 75 至 95 。

九 月 二 十 六 日 ( 星 期 四 )
風   : 東 至 東 北 風 4 至 5 級 。 
天 氣 : 短 暫 時 間 有 陽 光 , 亦 有 幾 陣 驟 雨 。 
氣 溫 : 25 至 29 度 。
相 對 濕 度 : 百 分 之 65 至 85 。

9 月 19 日 下 午 二 時 北 角  錄 得 之 海 水 溫 度 為 27 度 。
9 月 19 日 上 午 七 時 天 文 台  錄 得 之 土 壤 溫 度 為 :
0.5 米 29.5 度 ;
1.0 米 29.2 度 。

七 天 天 氣 預 報 插 圖
第 一 天 插 圖 編 號 53 - 間 有 陽 光 , 幾 陣 驟 雨 
第 二 天 插 圖 編 號 54 - 短 暫 陽 光 , 有 驟 雨 
第 三 天 插 圖 編 號 63 - 雨 
第 四 天 插 圖 編 號 64 - 大 雨 
第 五 天 插 圖 編 號 62 - 微 雨 
第 六 天 插 圖 編 號 62 - 微 雨 
第 七 天 插 圖 編 號 53 - 間 有 陽 光 , 幾 陣 驟 雨 

天氣報告@香 港 天 文 台 於 2013 年 09 月 20 日 7 時 02 分 發 出 之 天 氣 報 告 by HKO

上 午 7 時 天 文 台 錄 得:
氣 溫 : 27 度
相 對 濕 度 : 百 分 之 85 
天 氣 插 圖: 編 號 51 - 間 有 陽 光 

熱 帶 氣 旋 天 兔 會 在 星 期 日 迫 近 廣 東 沿 岸 , 對 本 港 構 
成 威 脅 , 天 氣 會 顯 著 轉 壞 , 風 浪 頗 大 。 如 果 你 計 劃 
在 週 末 外 遊 或 有 其 他 活 動 , 你 的 計 劃 可 能 因 天 氣 的 
改 變 而 受 影 響 。 

請注意:

火 災 危 險 警 告 為 黃 色 , 表 示 火 災 危 險 性 頗 高 。 

  
本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 :

京 士 柏              27 度 ,
黃 竹 坑              27 度 ,
打 鼓 嶺              25 度 ,
流 浮 山              27 度 ,
大 埔                 27 度 ,
沙 田                 27 度 ,
屯 門                 27 度 ,
將 軍 澳              26 度 ,
西 貢                 27 度 ,
長 洲                 27 度 ,
赤 鱲 角              28 度 ,
青 衣                 27 度 ,
石 崗                 26 度 ,
荃 灣 可 觀           26 度 ,
荃 灣 城 門 谷        26 度 ,
香 港 公 園           27 度 ,
筲 箕 灣              27 度 ,
九 龍 城              27 度 ,
跑 馬 地              27 度 ,
黃 大 仙              26 度 ,
赤 柱                 27 度 ,
觀 塘                 27 度 ,
深 水 埗              28 度 。


Emerging Markets Optimistic as Fed Tapering Is Pushed Back - NYTimes.com by Keith Bradsher

JAKARTA — A wave of relief swept across Asia, Europe and Africa on Thursday after the Federal Reserve decided to maintain its pace of monetary stimulus, as investors and governments concluded that the financial environment for emerging markets would be less harsh than expected in coming months.

Currencies and stock markets across the developing world rose as short-term interest rates held steady in the United States and long-term interest rates actually dipped there, making it more attractive to put money into higher-yielding investments in developing countries for at least a few more months.

Some of the biggest market increases took place in Indonesia, which has tended to be the emerging market most affected by Fed decisions over the years and the country hardest hit by traders over the past couple of weeks. The Jakarta stock exchange rose nearly 5 percent, and the rupiah gained 4 percent against the dollar.

The Bank of Indonesia cautiously welcomed the Fed’s decision.

“For us, this is a short-term relief,” said Difi A. Johansyah, the bank’s chief spokesman and the chief liaison to Parliament and the rest of the Indonesian government.

“They reduce some of the pressures for capital outflows and reduce the pressure on the rupiah for the time being, but we have to work on our homework to stabilize the rupiah. The root of the problem is domestic, the current account deficit and inflation,” he said in an interview at the central bank’s headquarters seven hours after the Fed’s decision.

The Fed’s action also gave India some breathing room. The rupee was the worst performer of the world’s 78 internationally traded currencies in August but has started to recover this month. The Mumbai stock market increased 3.3 percent, and the rupee climbed 2.4 percent against the dollar.

The Turkish stock market soared 8 percent in early trading, and the South African stock market jumped 2 percent. Latin American markets had risen sharply late Wednesday following the Fed’s announcement. But as the currency trading day progressed in Europe and Africa, there were some signs of flagging enthusiasm for emerging markets, as the Turkish lira was down 0.3 percent after an initial jump in value and the South African rand was down 0.6 percent.

“If liquidity flows to emerging markets revive, those economies that have suffered the most — India, South Africa, Turkey, Indonesia and Brazil — stand to gain,” said Ajay Bodke, the head of investment strategy and advice at Prabhudas Lilladher, a brokerage firm based in Mumbai. “It also increases the maneuverability that the new Reserve Bank of India governor has in charting his medium-term course for the monetary policy.”

The new governor, Raghuram Rajan, a former chief economist of the International Monetary Fund and chief economic adviser to the Indian government, took office in Mumbai on Sept. 4 and plans to release his first statement and news conference on monetary policy on Friday. At his inaugural news conference on his first day in office, he stuck to banking deregulation.

Although India and Indonesia have attracted the most attention in recent weeks among emerging economies, other countries’ stock markets and currencies also rallied strongly on Thursday. The Hang Seng Index closed 1.7 percent higher in Hong Kong and the Nikkei 225 closed up 1.8 percent in Tokyo.

The indexes in Thailand and the Philippines rose more than 3 percent, and the S.&P./ASX 200 index in Australia rose 1.1 percent. European stock markets also rose early Thursday. The FTSE 100 rose 1.4 percent soon after trading opened in London, and the main indexes in Germany and France rose 1.2 percent.

Among currencies, the Philippine peso and Korean won rose 1 percent against the dollar, while the Malaysian ringgit climbed 2.1 percent. The Japanese yen weakened 0.4 percent against the dollar as investors shifted money out of industrialized countries like Japan and back into emerging markets.

The big questions now are: How long a respite has the Federal Reserve taken before starting to taper its program of monetary stimulus, and how much damage may have already been done to emerging economies over the past several months by market volatility and capital flight? Most economists regard Fed tapering as inevitable, and still probable in the coming months.

The emerging economies facing the biggest challenges in recent months have been wrestling with broadly measured trade deficits equal to several percent or more of their annual output. They have relied until now on foreign investment to pay for these deficits as well as to finance interest payments on foreign borrowing, making them especially vulnerable to capital outflows that have reached tens of billions of dollars over the summer.

Falling emerging market currencies have also driven up the cost of commodities like oil that are priced in dollars.

“If the weakness of the rupiah lasts a longer time, it will create imported inflation,” Mr. Johansyah said.

The Bank of Indonesia raised its two benchmark interest rates by a quarter of a percent on Sept. 12, in what was widely interpreted by economists at the time as an unexpected measure to try to halt the increasingly rapid descent of the rupiah. The rupiah stopped falling after the central bank acted.

But Mr. Johansyah denied that the main motive had been to respond to currency markets, saying that the central bank’s plan had been to address inflationary pressures within Indonesia and curb the current account deficit, a broad measure of trade. The Fed’s action on Wednesday is not a reason to reverse the rate increase on Sept. 12, he said.

“We put all of our policies toward stabilization” of the rupiah, inflation and the current account, he said. “This is our focus now, rather than growth.”

A Goldman Sachs analysis on Wednesday found that interest rates fluctuated more in Indonesia in response to Fed policy actions than in any of 18 other emerging markets studied.

Indonesia allows both its citizens and foreigners to hold deposits in dollars at Indonesian banks. Many were reluctant to convert those deposits to rupiah until recently because they worried that the local currency was overvalued, but the central bank now perceives signs that exporters and others with dollars are becoming more willing to convert them, Mr. Johansyah said.

“Some dollar holders are happy at this level, so they are ready to convert dollars to rupiah,” he said.

The Bank of Indonesia gained political independence in 1999 after Indonesia suffered among the greatest damage from the Asian financial crisis in 1997 and 1998, although the bank continues to work closely with the government.

President Xi Jinping of China is expected to come to Indonesia on Oct. 2 and hold extensive meetings the following day with Indonesian leaders. Sofjan Wanandi, a local tycoon who is the chairman of the Indonesian Employers’ Association and a close adviser of national leaders, said in an interview that he expected China to provide Indonesia with a $25 billion bilateral swap agreement.

That would buttress Indonesia’s ability to intervene in currency markets to stem any further slide of the rupiah. The Bank of Indonesia had foreign exchange reserves of $93 billion as of Aug. 30, the most recent date available.

Some analysts cautioned that the Fed’s statement was likely to be only a “short-term positive,” particularly as the timing of a reduction in bond-buying and the sustainability of a recent upswing in China’s economy remained uncertain.

After an initial relief rally over the next few days, “markets will start to fret again about tapering beginning in December. And that won’t be the end of it. Once tapering begins, the next worry will be when asset purchases will end altogether. And then, when rates will rise,” equity strategists at HSBC wrote in a research note. “We see a year or more when equity markets dip (and then recover) each time the Fed moves to (or toward) ending its ultra-easy policy.”

Meanwhile, they added, the delay in the Fed’s “tapering” of its stimulus gives policy makers in Asia a chance to speed up much-needed reforms. “But the risk is that the current surge in equity markets could also bring back complacency.”



Source: http://www.nytimes.com/2013/09/20/business/global/asia-optimistic-as-tapering-pushed-back.html?n=Top/Reference/Times%20Topics/People/B/Bradsher,%20Keith?ref=keithbradsher&pagewanted=print

晴晴站起來了(五) by 嚴浩

晴晴爸爸:「昨天我們再去Y教授那裏。這幾天我反覆查找Y教授的漢章針刀術,看到北京和諧醫院的院長任月林教授,用漢章針刀專門醫治小兒腦癱(http://big5.xinhuanet.com/gate/big5/www.tj.xinhuanet.com/zhibo/renyl/index.htm),他先用麻醉針局部麻醉,再做針刀微創,所以比傳統方法痛苦少,成本低,功效強。我把女兒的錄影電郵過去請教他們,對方建議留醫兩至三個月,只需要做復康運動及針刀,不需食藥,全部由任院長做手術,連家長住宿只是4萬元。如果效果理想,可能一個月已可以。(http://www.zhuhanzhang.com/html/zdyxxw/hydt/20100423/2366.html)我相信Y教授也是針刀高手,他說正在醫治六個腦癱病人,但都是年齡較大的,如22歲、19歲,我女兒才4歲,年齡最小,沒有麻醉藥的話令他較難用針刀。你認為國內這針刀治腦癱可信嗎?我後來找到廣州和諧醫院,連這個醫院都有這位任月林院長的徒弟,你覺得我們值得去試嗎?」


《半畝田》探討健康飲食和自然治療方向,絕對無法提供專業治療的意見。


《半畝田》:「你自己應該先去看看,多了解一下再決定。」


然後我就一直沒有接到晴晴爸爸的來信,但這個為女兒的健康操盡了心的父親形象卻已經揮之不去。

Source: http://hkm.appledaily.com/detail.php?guid=18430355&category_guid=vice&sup_id=12187389&category=daily&issue=20130920

「湯粉」挺貪書 by 李碧華

湯老師:


我是你忠實粉絲。別以為只有689才有梁粉,他要花錢買的,而我這湯粉不算大貪,你送我千六蚊牛雜魚蛋就OK了。留番D錢請律師,千萬千萬別退回一千萬元退休金及每月六萬二千元之長俸,更千萬千萬別主動辭去全國政協之偉大高職。


我尊你為師,內地那順口一句絕對冇得比,他們氾濫到有點年紀雖無成就統統是「老師」──但那些愛隨地大小便的老師,怎及你這位由烈酒名筆雕刻擺設……到牛雜魚蛋都大小通吃的老師去得盡?你宦途「顯」達,正因「明」目張膽,令人肅然起敬,你不但知法犯法還從一而終,毋須把香港神聖的廉潔作風帶往內地,卻把內地飲酒送禮攀爬高位的醒目作風帶到香港,發揚光大,在ICAC肅貪倡廉的金漆招牌下為所欲為,拖女豪宴酬酢遊山玩水打通關節,還聲明是「過去制度、程序和監管上的遺漏與不足」,貪完貪罷置身事外與己無關,如我們學得老師厚顏無恥一成功力,已前途無限了。


所以你死不認錯,ICAC和立法會對你個政協冇符的。政治骯髒?一件污兩件穢就變成常規了。你要撐住呀!


湯粉上

Source: http://hkm.appledaily.com/detail.php?guid=18430345&category_guid=vice&sup_id=12187389&category=daily&issue=20130920

動彈不得的穩定力量 by 林夕

一小撮別有用心份子、沉默的大多數,究竟人丁要少到怎樣可憐,才以一撮撮計,又湊夠多少數目的人才算大多數?那神祕的大多數,上佳的人質材料,終於有個實數了。經濟學教授雷鼎鳴推算,全港共有366萬沉默大多數。怎麼計?很簡單,根據去年立法會選舉投票紀錄,共有183.9萬人投票,再根據估計,合資格選民約有550萬人,550減184等於366,沒去投票的366萬人就是沉默的大多數。


雷教授進一步「猜想、觀察」,沒有投票的沉默大多數,大多數是「中間、平和、追求穩定」。


此論據粗疏不?粗疏,奇怪不?不奇怪。先有結論,再回頭砌論據,已成社會風俗,有些不值一駁,只是一個一線學者,在如此重大議題上,隨個人喜好而隨意立論,當然是別有用心的少數。因為他意圖得出的結論,就是佔中支持者,只屬社會中少數;廢話,肯抗命的,當然少數。不過數來數去,沒投票的,除去私人事如急病如殘疾等不可抗力因素,也可以是覺得沒這必要沒這心情沒一個候選人看得上眼,可以是對公共事務冷感者、可以是失望者,又或者,立法會沒有被分組點票廢去武功,沉默的絕望者終於走出來也說不定。


最耐人尋味的是,中間派平和人士,為追求穩定,所以,就不去投票?以務實中立溫和為賣點的政黨多的是,追求穩定的更應追捧才對,不然讓「搞事派」坐享其成,對政事沉默的就不能坐享其穩定了。既有追求,就不宜坐定定,難道他們會相信,穩定就是積極不作為,什麼都不做?那麼,他們根本沒追求,所謂穩定,也只是穩守在個人的安樂地帶裏,入定了,任由外面風吹雨大,掃好門前落葉就是。這種穩定,不知有沒有侮辱了沉默大多數,但卻如雷鼎鳴所言,「在社會大有起到穩定作用的力量。」


我也用猜想、觀察法,學一線學者來個推論。根據過半港人住在私人樓宇這統計數字,大多成年人把畢生精力都奉獻給地產商,這穩定都是被逼出來的,這股壓倒求變的力量,就是本身已騰不出精力,也失去了求變的條件,莫說亂,可能連轉業跳槽已是最大的動亂,連追求喜歡做的工作都沒有了動力。樓奴傷不起啊。這種穩定的力量,令自身動彈不得,還牽制了他人意欲向前的步伐,真冤孽。

Source: http://hkm.appledaily.com/detail.php?guid=18430354&category_guid=vice&sup_id=12187389&category=daily&issue=20130920

中秋圓福 by 陶傑

不知何時起,短訊交傳,時興講「中秋快樂」。


中國傳統的中秋節,天心月圓,追求的是一份自在圓滿,「但願人長久,千里共嬋娟」,是比所謂快樂,更高的一層境界。


「快樂」這個詞彙,概念完全是西方的:Merry Christmas and Happy New Year,新年快樂。快樂一詞一旦叫濫了,譬如「你Hap唔Happy」,即有一絲「越墮落越快樂」之現代惡俗。


中國傳統文化,「快樂」不是最高境界。「竹裏坐消無事福」,「福」比「快樂」更高。能享清福,是超越「快樂」的。「快樂」只是大氣層,而有福,是太空無重的層次。


「千里共嬋娟」是講不出來的圓融之感,而圓融,正切合中秋賞月的心情與期待。中秋的祝願是很抽象的,比「快樂」更難形容,就像佛家講的湼槃,比耶教說的天堂更高。住在天堂,據說有無窮的歡快,但湼槃了就不同,無所謂喜與悲,是人世無從領悟的大圓自在。


這不就是做「中國人」應該有的精神境界?有許多自命愛國的五毛中國人,喜歡教訓他人:「這個人渾身沒有一絲中國人的味道。」比起前清民國,儒家禮教淪喪殆盡,看看大陸消費客在歐洲那般蹲、吐、吵、豪的德性,所謂「中國人」又豈有以前中國人應有的「味道」?流行的「中秋快樂」,更不是地道正宗的中國味。


沒有人敢正視,真正的中國已經死亡。由道德開始,到文化節日的感覺。另有一具行屍,舉止粗野,沒有生命,卻眼睜睜的自稱「中國」,還要其他人一起聚攏過來,以尋求「身份認同」。


不錯,世間事物是會變的,但文化的價值精神,理應恒常不變。譬如,今日的埃及,在地理上依然在,卻不是法老王金字塔的那個埃及。同理,講「中秋快樂」的「中國」,嚴格來說不是真正的中國。


外國朋友問,中秋節有何祝願?我短訊:Wishing you an everything-full-moon Mid-autumn Festival。我覺得這樣講,跟Happy New Year不同。世上需要多一點的不同,你跟我不同,東西方不同,中國大陸與香港該不同。你繼續你的Happy。我不想「統一」在這個英文形容詞之下,跟你Globalized。只要不太懶,做得到的。

Source: http://hkm.appledaily.com/detail.php?guid=18430344&category_guid=vice&sup_id=12187389&category=daily&issue=20130920