2014年3月29日 星期六

七 天 天 氣 預 報@香 港 天 文 台 於 2014 年 03 月 29 日 05 時 20 分 發 出 之 天 氣 報 告 by HKO

七 天 天 氣 預 報

天 氣 概 況 :
一 股 溫 暖 及 潮 濕 的 海 洋 氣 流 會 在 今 天 持 續 影 響 廣 東 
沿 岸 地 區 。 預 料 現 時 位 於 華 南 的 一 道 低 壓 槽 會 在 未 
來 兩 三 天 逐 漸 向 南 移 動 , 並 為 廣 東 沿 岸 帶 來 雷 雨 。 

三 月 二 十 九 日 ( 星 期 六 )
風   : 南 至 東 南 風 2 至 3 級 。 
天 氣 : 大 致 多 雲 , 有 幾 陣 驟 雨 。 早 上 有 霧 。 
氣 溫 : 22 至 26 度 。
相 對 濕 度 : 百 分 之 80 至 100 。

三 月 三 十 日 ( 星 期 日 )
風   : 南 至 東 南 風 4 級 。 
天 氣 : 多 雲 , 有 驟 雨 。 稍 後 有 幾 陣 狂 風 雷 暴 。 
氣 溫 : 22 至 26 度 。
相 對 濕 度 : 百 分 之 80 至 95 。

三 月 三 十 一 日 ( 星 期 一 )
風   : 南 至 東 南 風 4 級 。 
天 氣 : 多 雲 , 有 驟 雨 及 狂 風 雷 暴 。 雨 勢 有 時 頗 大 。 
氣 溫 : 21 至 24 度 。
相 對 濕 度 : 百 分 之 80 至 95 。

四 月 一 日 ( 星 期 二 )
風   : 南 風 2 至 3 級 , 後 轉 東 北 風 4 級 。 
天 氣 : 多 雲 , 有 驟 雨 及 幾 陣 狂 風 雷 暴 。 
氣 溫 : 20 至 24 度 。
相 對 濕 度 : 百 分 之 80 至 95 。

四 月 二 日 ( 星 期 三 )
風   : 東 至 東 北 風 3 至 4 級 。 
天 氣 : 多 雲 , 有 驟 雨 及 局 部 地 區 有 雷 暴 。 
氣 溫 : 18 至 21 度 。
相 對 濕 度 : 百 分 之 80 至 95 。

四 月 三 日 ( 星 期 四 )
風   : 東 風 3 至 4 級 。 
天 氣 : 大 致 多 雲 , 有 幾 陣 驟 雨 。 
氣 溫 : 19 至 23 度 。
相 對 濕 度 : 百 分 之 75 至 90 。

四 月 四 日 ( 星 期 五 )
風   : 東 風 3 至 4 級 。 
天 氣 : 大 致 多 雲 , 有 一 兩 陣 驟 雨 。 
氣 溫 : 19 至 23 度 。
相 對 濕 度 : 百 分 之 70 至 90 。

3 月 28 日 下 午 二 時 北 角  錄 得 之 海 水 溫 度 為 18 度 。
3 月 28 日 上 午 七 時 天 文 台  錄 得 之 土 壤 溫 度 為 :
0.5 米 22.7 度 ;
1.0 米 21.8 度 。

七 天 天 氣 預 報 插 圖
第 一 天 插 圖 編 號 62 - 微 雨 
第 二 天 插 圖 編 號 63 - 雨 
第 三 天 插 圖 編 號 64 - 大 雨 
第 四 天 插 圖 編 號 63 - 雨 
第 五 天 插 圖 編 號 63 - 雨 
第 六 天 插 圖 編 號 62 - 微 雨 
第 七 天 插 圖 編 號 60 - 多 雲 

天氣報告@香 港 天 文 台 於 2014 年 03 月 29 日 7 時 02 分 發 出 之 天 氣 報 告 by HKO

上 午 7 時 天 文 台 錄 得:
氣 溫 : 22 度
相 對 濕 度 : 百 分 之 96 
天 氣 插 圖: 編 號 83 - 霧 

  
本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 :

京 士 柏              22 度 ,
黃 竹 坑              22 度 ,
打 鼓 嶺              22 度 ,
流 浮 山              22 度 ,
大 埔                 21 度 ,
沙 田                 21 度 ,
屯 門                 22 度 ,
將 軍 澳              21 度 ,
西 貢                 21 度 ,
長 洲                 21 度 ,
赤 鱲 角              23 度 ,
青 衣                 22 度 ,
石 崗                 22 度 ,
荃 灣 可 觀           22 度 ,
荃 灣 城 門 谷        22 度 ,
香 港 公 園           22 度 ,
筲 箕 灣              21 度 ,
九 龍 城              21 度 ,
跑 馬 地              23 度 ,
黃 大 仙              22 度 ,
赤 柱                 21 度 ,
觀 塘                 22 度 ,
深 水 埗              23 度 。


Search for Missing Jet Is Moved Nearly 700 Miles, Based on Radar Analysis - NYTimes.com by Keith Bradsher

KUALA LUMPUR, Malaysia — The Australian authorities announced on Friday that they had moved the search area for Malaysia Airlines Flight 370 nearly 700 miles to the northeast, the latest in a long series of changes by the authorities regarding where they think the plane might have disappeared.

The decision followed new analysis of radar data captured early in the morning of March 8 as the plane, which was supposed to be flying from Kuala Lumpur, Malaysia, to Beijing, instead turned west above the South China Sea and flew back over Peninsular Malaysia, according to the Australian Maritime Safety Authority, which is overseeing the search.

The analysis showed that the Boeing 777-200 aircraft was moving faster than investigators had previously estimated and therefore could have run out of fuel sooner as it flew out over the southern Indian Ocean, officials said.

“This is a credible new lead and will be thoroughly investigated today,” Prime Minister Tony Abbott of Australia said in a statement on Friday, adding that 10 aircraft, six vessels and various satellites would focus on the new search area.

The revision of the search area — which Malaysian officials said was based on work done by analysts from Boeing, part of an international team of experts collaborating with Malaysian investigators — means that Australia is redirecting the search far from the floating objects seen in satellite images released in recent days by Australia, China, Thailand, Japan and the European satellite launch company Airbus Defense and Space.

Those objects were in or very near the previous search area.

But at a press briefing here on Friday, Hishammuddin Hussein, Malaysia’s defense minister, said that considering the currents in that part of the Indian Ocean, the objects seen in the satellite images could have drifted from the new search area to the locations where they were seen.

Late Friday, the Australian Maritime Safety Authority said that five aircraft flying over the new search area during the day “spotted multiple objects of various colors” floating in the water. The agency said that it would analyze images of the objects overnight and that a Chinese patrol ship would be in the area on Saturday and would inspect the items up close, if not recover them for evaluation.

At 123,000 square miles, or 319,000 square kilometers, the new area is about the size of New Mexico and is one-fifth the size of the previous search area. John Young, an official from the Australian Maritime Safety Authority, said at a news conference in Canberra, Australia, on Friday that the ocean is 2,000 to 4,000 meters deep in the new search area, or about 6,500 to 13,000 feet, making it shallower in some places than the previous search area.

Mr. Young also said that the weather in the new search area should be considerably better than in the zone previously searched.

The new zone is 1,150 miles west-southwest of Perth, Australia, closer to Perth than the previous zone, shortening the flight for surveillance aircraft by up to an hour in each direction and allowing aircrews to spend more time actually looking for debris from Flight 370.

“It is a different ballpark,” said Erik van Sebille, an oceanographer at the University of New South Wales, of the new search area. “Where they are searching now is more like a subtropical ocean. It is not nearly as bad as the southern Indian Ocean, which should make the search easier.”

“The water in this area is more like the oceans around the Bahamas,” Mr. van Sebille added. But he also warned that the seabed in the area is marked by a steep ridge and that prevailing currents drag in more debris from other parts of the ocean.

“It may be harder to spot from the air the debris related to the plane because there is more garbage floating in this area,” he said.

The new zone also creates a further challenge in finding the missing plane’s data recorders, which are believed to have sunk to the ocean floor wherever the aircraft first hit the ocean. Aircraft and ships dropped buoys in the previous search area and tracked them for the past week in an attempt to document sea currents and figure out how far floating debris might have drifted from the point of impact.

Currents in the new search area tend to be weaker, but they also might not have been tracked in as much detail in the past week. The currents to the northeast of the search area are more likely to move north or east, possibly toward Australia, oceanographers said earlier this week.

Asked whether the search over the past week had been a waste of time, Mr. Young replied that big changes like this were not unusual in searches. “This actually happens to us all the time, that new information that is out of sequence with the operation at the time,” he said.

Martin Dolan, the chief commissioner of the Australian Transport Safety Bureau, cautioned at the same news conference that the search area was still large, and that further analyses could yet result in another change in the search area.

“This has a long way to go yet,” Mr. Dolan said.

In his news conference in Kuala Lumpur, Mr. Hishammuddin struck a similar note of caution, saying that the search zone, “although more focused than before, remains considerable.” He continued, “the search conditions, though easier than before, remain challenging.”

Mr. Dolan took a strong position on one issue that international aviation experts have described as unclear: who should have legal control over floating debris or any wreckage that may be found on the seabed.

China has sent a small flotilla of ships to the search area, which lies in international waters. While past practice has been for the country of the missing aircraft’s jurisdiction to oversee an investigation — Malaysia, in this case — international aviation experts have said that it is legally possible that China could try to conduct its own retrieval operation to analyze possible causes of the crash.

Malaysia has authorized Australia to conduct search and rescue efforts on its behalf in the southern Indian Ocean. Mr. Dolan emphatically said that any wreckage that is found should be held on behalf of Malaysia, although he did not specifically mention the possibility of a Malaysian salvage effort.

As the search in the Indian Ocean continued on Friday, Malaysian officials remained silent about the continuing criminal investigation into possible reasons for Flight 370’s sudden detour from its scheduled flight path on March 8.

Mikael Robertsson, a co-founder of Flightradar24, an aviation tracking firm based in Stockholm, said that the new revelations about the plane’s speed over Peninsular Malaysia could indicate that the pilots were in a rush to find a runway to land the plane in response to an aircraft malfunction, or that it was part of an effort to hide from the authorities.

“Either they wanted to land very fast or they wanted to escape radar coverage as soon as possible,” he said. “You burn a lot more fuel when you fly very fast, so normally you try to avoid it.”

Two people briefed on the investigation said that a flight simulator and hard drives belonging to the pilots appeared to be a dead end, yielding few clues that shed any light on whether they deliberately diverted the missing jet. They spoke on the condition of anonymity because they did not want to jeopardize their access to secret information.

The Malaysian authorities seized the devices early in their inquiry and, after initially keeping American officials at a distance, turned to the F.B.I. last week for help in analyzing them. The Malaysians were particularly interested in learning what the captain of the flight had apparently deleted from the simulator.

The F.B.I.'s spokesman, Michael P. Kortan, said the bureau would not discuss what it had found on the hard drives because the investigation was continuing.

Though investigators are still focusing on the pilots’ role in the plane’s disappearance, no concrete evidence has come to light to indicate that they sabotaged the flight.

James B. Comey, the F.B.I. director, testified in Washington on Wednesday before the House Appropriations Committee that the bureau was close to completing its analysis of the simulator and hard drives.

A review of shipping in the southeastern Indian Ocean on the morning Flight 370 disappeared and during the subsequent days shows only a few ships that might have seen the plane come down or passed any debris.

One of those ships was the Xue Long, China’s only icebreaker. It was heading northeast across the southeastern Indian Ocean through early and mid-March, although it was nearly 1,000 miles to the southwest of the new search area when the plane came is believed to have come down, according to an analysis of ship-tracking satellite data by IHS Maritime, a global shipping consulting firm.

The Xue Long continued moving northeast for the next week, past the northern fringe of the new search area and to Fremantle, a port close to Perth. A Beijing official involved in Xue Long’s polar research work said that no one aboard the icebreaker had seen any aircraft debris as the ship sailed toward Fremantle. The ship was ordered on March 21 to turn around and go back to the southeastern Indian Ocean to join search operations, the official said.



Source: http://www.nytimes.com/2014/03/29/world/asia/missing-malaysia-airlines-flight-370.html?n=Top/Reference/Times%20Topics/People/B/Bradsher,%20Keith?ref=keithbradsher&pagewanted=print

如果有以下的症狀 by 嚴浩

美國著名甜味素品牌Splenda一直宣傳其產品低卡路里,所以作為代糖幾乎遍佈所有垃圾食物中,研究人員每天給小白鼠餵食不同劑量的蔗糖素,12個星期後,小白鼠普遍比正常老鼠重,原因在於:「常吃蔗糖素的小白鼠腸道內的益生菌大大減少,這就會影響腸道對藥物的吸收。」


蔗糖素殺死益生菌,腸道中益生菌減少意味着消化能力減低,肚腩便愈來愈大,同時也無法消化代謝藥物,這一切都為您的健康撕開了一個大裂口。


Splenda學名為三氯蔗糖(sucralose),是通過化學方法改變蔗糖分子的甜味劑,這種人工化合物是1976年英國科學家製造農藥時無意間發現的,如今竟被添加在各種食品當中。氯是一種致癌物質,蔗糖素中15%左右的三氯蔗糖會被人體吸收,且蔗糖素的發明人無法保證有多少含量的氯最終可能會殘留在體內。過多的蔗糖素引致腹脹、腹瀉、噁心等胃腸道疾病、皮膚紅腫、發癢、蕁麻疹等過敏性症狀;還有氣喘、咳嗽、流鼻水、胸痛、心悸、焦慮、易怒、憂鬱、偏頭痛和眼睛發癢等問題。杜克大學一項12周的研究確認蔗糖素會導致體內pH值失衡、阻礙腸道吸收、消耗好菌、肝臟腫大、腎鈣化和體重增加等毛病。


你或者你的孩子會蔗糖素過量嗎?如果超市中琳琅滿目的產品是你的好朋友,你中招的機會是百分之一百。


(「毒愛」自己和孩子.待續)

Source: http://hkm.appledaily.com/detail.php?guid=18671910&category_guid=vice&sup_id=12187389&category=daily&issue=20140329

趕儲阿松簽名鈔 by 李碧華

自從林鄭在基本法研討會後失言(穿橋、劇透、鬼拍後尾枕),「一錘定音」正解誤解新解曲解成為笑柄,也成為悲哀的預告,「有商有量」只是一個綺夢一場騷?


當林鄭一不小心在考牌試中失分時,有否發見某位風騷人?對了,梁錦松。阿松因被揭發偷步買車鞠躬下台,當年千夫所指,今日回看,他有承擔呢。反觀孭了成身疑案永遠以語言偽術虛應,全無承擔力的689,原來黑馬阿松更得民心。過而能改,善莫大焉,開始現身了,婉拒了,「連自己都唔信會競逐下屆特首」了。闊別政壇十年忽然熱衷論政?連政客也關注:阿松與美財團關係好密切中央會擔心……不過,他熟悉商界運作與泛民關係好任特首或有助施政……還不是試水溫?政客們看風駛隽水暖鴨知,難道關注阿竹阿梅嗎?


壹仔尊子的《政改商量主旋律》:「一錘定音 二錘眼金金 三錘瘟瘟沌沌 四錘天昏地暗 五錘屎尿失禁……」小市民還有啥好做?──慢着,趕快收集仍少量流通之舊鈔,上面有「梁錦松」簽名十蚊紙,說不定有日水漲船高聲價×倍,可炒。

Source: http://hkm.appledaily.com/detail.php?guid=18671904&category_guid=vice&sup_id=12187389&category=daily&issue=20140329

節哀順變與RIP by 林夕

魯迅講故事:有小孩週歲,一眾人等來慶生,一個說,這孩子長大後是要當官的,另一個說,這孩子將來是會死掉的。當官未必,會去世則無可倖免,可是說恭維話的受歡迎,說實話的反遭責備。


這自然是諷刺人性的虛擬故事,打死不相信真有人會挑那場合才說大實話。實話也不是大晒的,人必有一死,猶如說地球是圓的,用不着時刻掛在嘴邊,有人聽不下去,不是逃避,是無須你在這關頭說教。


對初生嬰兒父母說生老病死乃人生必經,固然是傳道太早,對遺屬說大解脫是好事,這心靈手術,遲點才動刀吧。


曾有至友照顧他患重症至親,幾年來常常對我訴說每晚聽着呻吟入睡的日子很難熬,我一直長期聽着,也覺得承受不來,更何況當事人。後來,終於(其實這終於,也是有點缺德的),至友來報噩耗,那語調,難過中仿佛也有鬆了一口氣的意味。當時也想到了解脫二字,但若我真說了,也不會即時解脫他的哀傷,他真有這想法,也絕不會承認,面對了真相,將會讓他面對不了自己竟在這當頭有這想法。那麼,還有什麼好說?別太難過了、別想太多了、你也要保重身體,都是廢話。不那麼廢的,難道要說起佛來:人的肉體,只是相對真實世界中有條件的存在,並非獨立究竟真如實相……。不是我給趕走,就是他聽得昏睡過去。


這就難怪節哀順變深受用家歡迎,順變其實跟人必有一死同一道理,但刀鋒不那麼尖銳。至於節哀,大可不必。人的情緒有時候淺薄得很,哭夠了,自然會順變,對他們說別哭,倒不如鼓勵他們想哭就哭吧,他們所想所須也只是這樣。但,叫人別節哀,請順變,未免太複雜了,這關頭還想人家消化什麼?所以,漸漸也不太敢怪責對死者說的那句rip,簡樸到跡近敷衍了,形勢迫人,不容你別出心裁說什麼至理箴言。

Source: http://hkm.appledaily.com/detail.php?guid=18671913&category_guid=vice&sup_id=12187389&category=daily&issue=20140329

補 課 by 陶傑

總統奧巴馬說,美國準備制裁俄國,即使制裁令本國經濟受損,總統呼籲,國人準備承擔。


烏克蘭總理也公告國民:因為克里米亞之亂,烏克蘭可能破產,經濟會不景氣,他呼籲烏克蘭國民準備勒緊褲頭,緊縮一段時期。


「殺敵三千,自損八百」,一切對抗行為,都要付出代價。有時是金錢,有時是其他利益,有時是生命。但除非投降,如果要尊嚴,守住原則。那麼你口袋裏的錢會少一點,你過的日子不會像以前般舒適,甚至會流血。


第二次世界大戰時期,德軍轟炸英國,倫敦到處殘垣敗瓦,英王喬治夫婦訪察災區,倫敦婦女協助救援,因為缺少防空洞,市民疏散,席地在地鐵站的月台渡宿。這場轟炸,有一個專門名詞,叫做The Blitz。


戰勝之後,國家負債纍纍,殖民地相繼獨立,海外的市場和資源沒有了。首相艾德禮厲行節儉緊縮,國民不哼一句,豬肉和雞蛋,一直定額配給發售,直到一九五五年,這緊縮的十年,也有一個專門名詞,叫Austerity。


Austerity和Blitz,第一個字母都大寫,變成一個民族勇氣的標記。


這個世界沒有一路的增長,永不停滯;也沒有無限的繁榮,從不衰退;沒有無了期的富庶,而不會頓生橫逆。讀過童話「灰姑娘」的小孩都會明白:歡樂時光絕不永久,宴會總有局終的時候,美國總統和烏克蘭總理,都提醒國人:在維護尊嚴和原則的關頭,有時要面對衰退,甚至擁抱蕭條。


制裁俄國,普京會報復。石油不再輸出歐洲,美國說,我們會向歐洲提供。德國的平治和西門子會損失許多訂單,但德國人是很高尚的民族,他們的企業家不會摸上總理麥克萊夫人的官邸,哭訴自己的利益受損害,更不會向總理塞賄賂,叫她取消制裁,以後的利潤,我分一成給你,為期十年,存在你妹妹在瑞士的私人戶口。


一九四八年西柏林被蘇共封鎖,美國提出馬歇爾計劃,向西柏林空降物資。人生總有到了底線的時候,而少賺那一點點錢,你不會死。因為人有尊嚴,這一點,做慣奴隸和畜生的,絕對不會明白。人性悲壯的一幕快將上演了,這個慣壞了的世界,需要補上這一課。

Source: http://hkm.appledaily.com/detail.php?guid=18671902&category_guid=vice&sup_id=12187389&category=daily&issue=20140329