2014年3月18日 星期二

簡單剖析流動電視風波 by 王維基

  最近關於流動電視的議題,相信市民並非不關心,只是事件涉及太多法律及技術層面,令大家愛莫能助。

 

  其實,CMMB、DTMB、DVBH這些傳送制式,大家可想像為機器之間的溝通語言;而加密的意思,就是保安措施,令其他人聽不到,但若裝置了解密器也就能聽到。牌照條文規定,我們獲得珍貴的大氣電波,所以提供的服務必須覆蓋全港一半人口,即約360萬人。

 

  大家可以理解為,我們需在山頂上大聲叫,音量必須大得讓一半香港人聽到;我們可以英語、國語或廣東話叫喊(比喻為不同制式),但不論使用哪種語言都不重要,只要音量足以覆蓋一半的香港人。但另一方面,政府卻突然搬出另一條本應不規管流動電視法例,規管我們的叫喊聲不能被多於5,000住宅內用戶能聽到。

 

  試問要我們覆蓋一半的香港人,又怎能不被多於5,000住宅用戶聽到呢?無論我們使用甚麼語言叫喊,面對這個接收人數及限制用戶的矛盾,又怎會可行?即使加了密,但我們的客戶亦不能只得4,999戶,否則難以支撑營運。

 

  現時香港只有五條數碼頻道,其中三條由無線及亞洲電視持有,一條由香港電台持有,餘下的一條則是流動電視頻道。大氣電波是珍貴資源,怎可能規限只供4,999住戶使用?

 

轉載自晴報

 



Source: http://lifestyle.etnet.com.hk/column/index.php/internationalaffairs/rickywong/23644

地緣局勢尚未明 by 石鏡泉

 

  克里米亞公投完畢,97%的投票者支持入俄,烏克蘭、歐美都不承認該公投的合法性,俄羅斯致電奧巴馬,謂該公投合國際法。烏克蘭國防部謂會忍至21日。

 

 

  俄羅斯杜馬(國會)謂會全速考慮讓克里米亞加入俄羅斯,這一切說明,今時局勢是太平,人人紮馬,但都不去馬,因此:1.昨日港股只微跌,成交縮至558億;2.滬指收漲0.96%;3.金價仍升;4.美匯微跌;5.資金回流美債,美十年債息微跌;6.避險情緒持續,日圓冇運行;7.俄羅斯股市已跌去兩成;8.俄債息升(即有人沽俄債)。

 

  這一切都基本如昨文所預期,市場處驚不變,這個不變會否持續?會否在21日後便大變?這個What Next問題,怎答案?據華爾街見聞:U.S.Trust首席市場策略師Joe Quinlan稱,周一市場波動取決於西方對俄羅斯制裁有多嚴重,以及普京將採取外交行動還是用經濟武器進行報復。

 

  「俄羅斯是否會對美國和其他西方國家實施制裁?他們是否會切斷對歐洲的供氣?歐洲30%天然氣依靠莫斯科,斷氣將嚴重衝擊本已疲軟的歐洲。俄羅斯是否會制裁美國公司,讓他們難以展開業務?如果這樣的話,這將讓美國企業陷入寒冬。」

 

  西方的制裁最早可能在周日或者周一來臨,嚴厲的經濟金融制裁包括凍結資產,停發信貸額度,沒收財產,取消商貿談判,對俄羅斯精英實施簽證限制,或者威脅把俄羅斯驅逐出G8發達國家集團。

 

雙方訴諸外交 利好股市走勢

 

  貝萊德全球首席投資官Russ Koesterich說:「西方制裁越強,俄羅斯就越有可能爆發,這將嚴重衝擊市場。」

 

  Cumberland Advisors顧問公司首席投資官David Kotok認為,另一個巨大的不確定性因素是,克里米亞危機是否會演變成一場暴力衝突。「現在一切將取決於槍,而不是政客的嘴,因為克里米亞的政治態勢已經確定。」

 

  「如果投票後克里米亞進入加入俄聯邦,其他一切沒有發生,沒有軍事調動,那麼市場反應會是:『WOW,我們躲過了一顆子彈。』但是如果俄羅斯調動軍隊,事情將發生變化,市場將朝著非常醜陋的方向轉變。」

 

  烏克蘭內戰,俄羅斯向東烏克蘭派軍,以及隨後引發的地緣衝突升級。U.S.Trust首席市場策略師Joe Quinlan說:「目前市場還沒有計入軍事衝突的風險。這也不是雙方目前威脅制裁想要看到的後果。」

 

  相反,如果雙方訴諸用外交手段的話,將成為市場的「牛市」因素。Quinlan說:「如果克里米亞投票加入俄羅斯後,俄羅斯按下暫停鍵決定通過外交渠道,不軍事入侵東烏克蘭,那麼意味著危機開始化解。」

 

  Capital Economics經濟學家Julian Jessop說,最有可能的結果是「持久的外交僵局」。

 

  「但是市場將難以承受克里米亞暴力衝突惡化,或者西方與俄羅斯的之間的一場貿易戰,這將構成實際的風險。」

 

   筆者對以上之言的看法是:

 

  吹皺一池春水,茶杯裏的風波。

 

  外交口水四濺,奧巴馬勢弱爆,

 

  美元從此日落,歐匯可逾1.4,

 

  黃金可望千四,股市騰雞逾月,

 

  俄帝國可重現,中歐坐享漁利。

 

編者按:本文只供參考之用,並不構成要約、招攬或邀請、誘使、任何不論種類或形式之申述或訂立任何建議及推薦,讀者務請運用個人獨立思考能力自行作出投資決定,如因相關建議招致損失,概與《經濟通通訊社》、《晴報》、編者及作者無涉。

 
轉載自晴報

 



Source: http://lifestyle.etnet.com.hk/column/index.php/wealth/arthurshek/23641

Malaysia Backtracks on When Airliner’s Communications Were Disabled - NYTimes.com by Keith Bradsher

SEPANG, Malaysia — The investigation into the disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 took another confusing turn on Monday, as the authorities here reversed themselves and offered yet another version of the sequence of events in the crucial minutes before ground controllers lost contact with the jet early on March 8.

As the search for the missing Boeing 777 jet stretched into a 10th day, two of the nations helping in the hunt, Australia and Indonesia, agreed to divide between them a vast area of the southeastern Indian Ocean, with Indonesia focusing on equatorial waters and Australia beginning to search farther south for traces of the aircraft. To the north, China and Kazakhstan checked their radar records and tried to figure out whether the jet could have landed somewhere on their soil.

The Malaysian authorities said on Monday that the plane’s first officer — the co-pilot — was the last person in the cockpit to speak to ground control. But the government added to the confusion about what had happened on the plane by that time, withdrawing its assertion that a crucial communications system had already been disabled when the co-pilot spoke.

Hishammuddin Hussein, Malaysia’s defense minister and acting transportation minister, had made that assertion on Sunday, saying that the aircraft’s Aircraft Communications Addressing and Reporting System, or Acars, was disabled at 1:07 a.m. Saturday, well before the co-pilot’s verbal signoff. That appeared to point to possible complicity of the pilots in the plane’s disappearance.

But Ahmad Jauhari Yahya, the chief executive of Malaysia Airlines, said at a news conference early Monday evening that the Acars system had worked normally at 1:07 but then failed to send its next regularly scheduled update at 1:37 a.m., and could have been disabled at any point between those two times. “We don’t know when the Acars system was switched off,” he said.

Mr. Ahmad Jauhari said the co-pilot’s verbal signoff was given by radio at 1:19 a.m., and the aircraft’s transponder, which communicates with ground-based radar, ceased working about two minutes later.

The new account appeared to reopen the possibility that the aircraft was operating normally until 1:21 a.m., and that the two communications systems failed or were deactivated at the same time, not at separate points. That could raise additional questions about whether the plane was deliberately diverted, or experienced mechanical or electrical difficulties that crippled its communications and resulted in its flying an erratic course.

Though the possibility of an accident has not been excluded, the strong consensus among Malaysian and foreign experts involved in the investigation remains that deliberate action by someone on board was the most likely explanation for the disappearance, according to a person involved in the investigation. This person, who insisted on anonymity because he was not authorized to discuss publicly a matter that has become a criminal case, said investigators believed there were too many suspicious coincidences for the disappearance to have been entirely due to an accident.

Standing next to Mr. Ahmad Jauhari at the news conference, Mr. Hishammuddin waved off numerous questions about why he had said a day earlier that Acars had been disabled at 1:07 a.m. “What I said yesterday was based on fact, corroborated and verified,” he said. In response to another question, he said that uncertainty about the chronology underlined the importance of finding the aircraft and its data recorders.

After the last voice contact with the ground, radar data indicates that the aircraft turned off its planned flight path northeastward toward Beijing, and had headed west, back across the Malay Peninsula while rising in altitude and falling rapidly again, and then flew out over the Strait of Malacca and beyond, out of radar range, to an unknown location.

After the Acars system, the transponder and voice radio contact had all ceased, one device on the plane kept trying to communicate, a satellite transmission device usually used for sending maintenance data. That device kept sending occasional brief signals for several hours after all other contact was lost, Malaysian authorities say; the last signal received from that device indicated that the plane was on or near one of two broad arcs of the earth’s surface. One extends over Indonesia and remote areas of the southern Indian Ocean, the other over the Asian land mass, through western and southwestern China, Kyrgyzstan, Kazakhstan and northern Laos.

By Monday, 26 nations were involved in searching those two arcs.

In the southern hemisphere, the Australian Maritime Safety Authority will lead the search through its Rescue Coordination Center, supported by the Australian Defense Force. “Australia is preparing to work with assets from a number of other countries, including surveillance aircraft from New Zealand and the United States,” Prime Minister Tony Abbott said in a statement on Monday.

He said two Orion aircraft from the Royal Australian Air Force that have been involved in the search since March 9 would be “re-tasked to search in the southern Indian Ocean” and that two more would join the search within the next 24 hours.

The police have been investigating the pilot, co-pilot and other crew members of the missing Malaysia Airlines flight since the day of its disappearance, Malaysia’s Transport Ministry said in a statement on Monday. The statement highlighted growing interest by the law enforcement authorities into whether any of the airline employees might have been complicit in the plane’s disappearance.

Adam Dolnik, a professor at the University of Wollongong in Australia who has studied terrorism in Southeast Asia and other parts of the world, said that, judging from the information disclosed so far, there was nothing to suggest any involvement by a terrorist organization. He said, though, that there was the possibility of a “lone wolf” acting at least partly in the name of extremist beliefs.

Mr. Dolnik voiced skepticism that the two Iranian passengers who boarded the plane with stolen passports had played a role in diverting it. “For groups like Al Qaeda, which tried to take airliners down in midcourse flight by a suicide bomber since the mid-1990s, this is their fantasy target, and what they keep going for, but repeatedly they are unable to keep doing it,” he said. “But for a group like this to grow an entire plan — which would have to be quite sophisticated for them to be able to actually get the operational capabilities through the secure perimeter and on board an airplane — and to blow it on something like a stolen passport, it just doesn’t make any sense. What they would do is send operatives who have clean passports, to make sure they actually make it through immigration.”

Mr. Dolnik added: “If you’re a militant jihadist group, why would you ever go for Malaysia Airlines? If you have a predominantly Muslim country, one of the biggest Muslim countries, hitting the national carrier of that country really would be very risky in terms of constituency support or how people are going to view you.”

Malaysia’s Transport Ministry also said that three civil aviation investigators had arrived from France to share expertise gained from the search for Air France Flight 447, which disappeared nearly five years ago off the coast of Brazil. Searchers needed almost two years to find the Air France jet, an Airbus A330, on the floor of the Atlantic Ocean.

Investigators had an advantage in that case, because they had found more than 3,000 pieces of debris and 50 bodies floating in the ocean in the days and weeks immediately after the crash, giving them a rough sense of where the plane had entered the water. By contrast, there are still few clues to where the Malaysia Airlines jetliner finally came down.

The United States search effort is still focused on the Andaman Sea and the Bay of Bengal, in the northeast corner of the Indian Ocean, where the American destroyer Kidd and a surveillance plane are patrolling. In the vast, empty expanses of the southern oceans, however, aircraft can cover a very large area more quickly than ships and ship-based helicopters could.



Source: http://www.nytimes.com/2014/03/18/world/asia/malaysia-airlines-flight.html?n=Top/Reference/Times%20Topics/People/B/Bradsher,%20Keith?ref=keithbradsher&pagewanted=print

七 天 天 氣 預 報@香 港 天 文 台 於 2014 年 03 月 18 日 03 時 45 分 發 出 之 天 氣 報 告 by HKO

七 天 天 氣 預 報

天 氣 概 況 :
一 股 海 洋 氣 流 會 在 今 明 兩 日 影 響 廣 東 沿 岸 , 為 該 區 
帶 來 潮 濕 有 霧 的 天 氣 。 預 料 一 股 清 涼 的 東 北 季 候 風 
會 在 本 週 後 期 抵 達 華 南 沿 岸 。 

三 月 十 八 日 ( 星 期 二 )
風   : 東 至 東 南 風 2 至 3 級 。 
天 氣 : 部 分 時 間 有 陽 光 。 早   晚   部 分 地 區   有   霧   。 
氣 溫 : 20 至 24 度 。
相 對 濕 度 : 百 分 之 75 至 100 。

三 月 十 九 日 ( 星 期 三 )
風   : 東 南 風 2 至 3 級 。 
天 氣 : 部 分 時 間 有 陽 光 。 早 晚 有 霧 。 
氣 溫 : 20 至 24 度 。
相 對 濕 度 : 百 分 之 75 至 100 。

三 月 二 十 日 ( 星 期 四 )
風   : 微 風 2 級 , 後 轉 東 北 風 4 至 5 級 。 
天 氣 : 短 暫 時 間 有 陽 光 , 能 見 度 頗 低 。 稍 後 有 一 兩 陣 雨 。 
氣 溫 : 18 至 24 度 。
相 對 濕 度 : 百 分 之 70 至 100 。

三 月 二 十 一 日 ( 星 期 五 )
風   : 東 至 東 北 風 5 級 , 間 中 6 級 。 
天 氣 : 大 致 多 雲 。 
氣 溫 : 16 至 19 度 。
相 對 濕 度 : 百 分 之 65 至 90 。

三 月 二 十 二 日 ( 星 期 六 )
風   : 東 風 5 級 , 離 岸 6 級 。 
天 氣 : 短 暫 時 間 有 陽 光 。 
氣 溫 : 15 至 18 度 。
相 對 濕 度 : 百 分 之 65 至 85 。

三 月 二 十 三 日 ( 星 期 日 )
風   : 東 風 4 至 5 級 , 初 時 間 中 6 級 。 
天 氣 : 部 分 時 間 有 陽 光 。 
氣 溫 : 16 至 20 度 。
相 對 濕 度 : 百 分 之 65 至 85 。

三 月 二 十 四 日 ( 星 期 一 )
風   : 東 風 4 級 。 
天 氣 : 部 分 時 間 有 陽 光 。 
氣 溫 : 17 至 21 度 。
相 對 濕 度 : 百 分 之 65 至 85 。

3 月 17 日 下 午 二 時 北 角  錄 得 之 海 水 溫 度 為 17 度 。
3 月 17 日 上 午 七 時 天 文 台  錄 得 之 土 壤 溫 度 為 :
0.5 米 19.4 度 ;
1.0 米 20.2 度 。

七 天 天 氣 預 報 插 圖
第 一 天 插 圖 編 號 83 - 霧 
第 二 天 插 圖 編 號 83 - 霧 
第 三 天 插 圖 編 號 52 - 短 暫 陽 光 
第 四 天 插 圖 編 號 60 - 多 雲 
第 五 天 插 圖 編 號 52 - 短 暫 陽 光 
第 六 天 插 圖 編 號 51 - 間 有 陽 光 
第 七 天 插 圖 編 號 51 - 間 有 陽 光 

天氣報告@香 港 天 文 台 於 2014 年 03 月 18 日 7 時 02 分 發 出 之 天 氣 報 告 by HKO

上 午 7 時 天 文 台 錄 得:
氣 溫 : 20 度
相 對 濕 度 : 百 分 之 97 
天 氣 插 圖: 編 號 83 - 霧 

  
本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 :

京 士 柏              20 度 ,
黃 竹 坑              20 度 ,
打 鼓 嶺              20 度 ,
流 浮 山              19 度 ,
大 埔                 19 度 ,
沙 田                 19 度 ,
屯 門                 20 度 ,
將 軍 澳              19 度 ,
西 貢                 19 度 ,
長 洲                 20 度 ,
赤 鱲 角              21 度 ,
青 衣                 20 度 ,
石 崗                 20 度 ,
荃 灣 可 觀           19 度 ,
荃 灣 城 門 谷        20 度 ,
香 港 公 園           20 度 ,
筲 箕 灣              19 度 ,
九 龍 城              20 度 ,
跑 馬 地              20 度 ,
黃 大 仙              21 度 ,
赤 柱                 19 度 ,
觀 塘                 20 度 ,
深 水 埗              20 度 。


Malaysia Backtracks on When Airliner’s Communications Were Disabled - NYTimes.com by Keith Bradsher

SEPANG, Malaysia — The investigation into the disappearance of Malaysia Airlines Flight 370 took another confusing turn on Monday, as the authorities here reversed themselves and offered yet another version of the sequence of events in the crucial minutes before ground controllers lost contact with the jet early on March 8.

As the search for the missing Boeing 777 jet stretched into a 10th day, two of the nations helping in the hunt, Australia and Indonesia, agreed to divide between them a vast area of the southeastern Indian Ocean, with Indonesia focusing on equatorial waters and Australia beginning to search farther south for traces of the aircraft. To the north, China and Kazakhstan checked their radar records and tried to figure out whether the jet could have landed somewhere on their soil.

The Malaysian authorities said on Monday that the plane’s first officer — the co-pilot — was the last person in the cockpit to speak to ground control. But the government added to the confusion about what had happened on the plane by that time, withdrawing its assertion that a crucial communications system had already been disabled when the co-pilot spoke.

Hishammuddin Hussein, Malaysia’s defense minister and acting transportation minister, had made that assertion on Sunday, saying that the aircraft’s Aircraft Communications Addressing and Reporting System, or Acars, was disabled at 1:07 a.m. Saturday, well before the co-pilot’s verbal signoff. That appeared to point to possible complicity of the pilots in the plane’s disappearance.

But Ahmad Jauhari Yahya, the chief executive of Malaysia Airlines, said at a news conference early Monday evening that the Acars system had worked normally at 1:07 but then failed to send its next regularly scheduled update at 1:37 a.m., and could have been disabled at any point between those two times. “We don’t know when the Acars system was switched off,” he said.

Mr. Ahmad Jauhari said the co-pilot’s verbal signoff was given by radio at 1:19 a.m., and the aircraft’s transponder, which communicates with ground-based radar, ceased working about two minutes later.

The new account appeared to reopen the possibility that the aircraft was operating normally until 1:21 a.m., and that the two communications systems failed or were deactivated at the same time, not at separate points. That could raise additional questions about whether the plane was deliberately diverted, or experienced mechanical or electrical difficulties that crippled its communications and resulted in its flying an erratic course.

Though the possibility of an accident has not been excluded, the strong consensus among Malaysian and foreign experts involved in the investigation remains that deliberate action by someone on board was the most likely explanation for the disappearance, according to a person involved in the investigation. This person, who insisted on anonymity because he was not authorized to discuss publicly a matter that has become a criminal case, said investigators believed there were too many suspicious coincidences for the disappearance to have been entirely due to an accident.

Standing next to Mr. Ahmad Jauhari at the news conference, Mr. Hishammuddin waved off numerous questions about why he had said a day earlier that Acars had been disabled at 1:07 a.m. “What I said yesterday was based on fact, corroborated and verified,” he said. In response to another question, he said that uncertainty about the chronology underlined the importance of finding the aircraft and its data recorders.

After the last voice contact with the ground, radar data indicates that the aircraft turned off its planned flight path northeastward toward Beijing, and had headed west, back across the Malay Peninsula while rising in altitude and falling rapidly again, and then flew out over the Strait of Malacca and beyond, out of radar range, to an unknown location.

After the Acars system, the transponder and voice radio contact had all ceased, one device on the plane kept trying to communicate, a satellite transmission device usually used for sending maintenance data. That device kept sending occasional brief signals for several hours after all other contact was lost, Malaysian authorities say; the last signal received from that device indicated that the plane was on or near one of two broad arcs of the earth’s surface. One extends over Indonesia and remote areas of the southern Indian Ocean, the other over the Asian land mass, through western and southwestern China, Kyrgyzstan, Kazakhstan and northern Laos.

By Monday, 26 nations were involved in searching those two arcs.

In the southern hemisphere, the Australian Maritime Safety Authority will lead the search through its Rescue Coordination Center, supported by the Australian Defense Force. “Australia is preparing to work with assets from a number of other countries, including surveillance aircraft from New Zealand and the United States,” Prime Minister Tony Abbott said in a statement on Monday.

He said two Orion aircraft from the Royal Australian Air Force that have been involved in the search since March 9 would be “re-tasked to search in the southern Indian Ocean” and that two more would join the search within the next 24 hours.

The police have been investigating the pilot, co-pilot and other crew members of the missing Malaysia Airlines flight since the day of its disappearance, Malaysia’s Transport Ministry said in a statement on Monday. The statement highlighted growing interest by the law enforcement authorities into whether any of the airline employees might have been complicit in the plane’s disappearance.

Adam Dolnik, a professor at the University of Wollongong in Australia who has studied terrorism in Southeast Asia and other parts of the world, said that, judging from the information disclosed so far, there was nothing to suggest any involvement by a terrorist organization. He said, though, that there was the possibility of a “lone wolf” acting at least partly in the name of extremist beliefs.

Mr. Dolnik voiced skepticism that the two Iranian passengers who boarded the plane with stolen passports had played a role in diverting it. “For groups like Al Qaeda, which tried to take airliners down in midcourse flight by a suicide bomber since the mid-1990s, this is their fantasy target, and what they keep going for, but repeatedly they are unable to keep doing it,” he said. “But for a group like this to grow an entire plan — which would have to be quite sophisticated for them to be able to actually get the operational capabilities through the secure perimeter and on board an airplane — and to blow it on something like a stolen passport, it just doesn’t make any sense. What they would do is send operatives who have clean passports, to make sure they actually make it through immigration.”

Mr. Dolnik added: “If you’re a militant jihadist group, why would you ever go for Malaysia Airlines? If you have a predominantly Muslim country, one of the biggest Muslim countries, hitting the national carrier of that country really would be very risky in terms of constituency support or how people are going to view you.”

Malaysia’s Transport Ministry also said that three civil aviation investigators had arrived from France to share expertise gained from the search for Air France Flight 447, which disappeared nearly five years ago off the coast of Brazil. Searchers needed almost two years to find the Air France jet, an Airbus A330, on the floor of the Atlantic Ocean.

Investigators had an advantage in that case, because they had found more than 3,000 pieces of debris and 50 bodies floating in the ocean in the days and weeks immediately after the crash, giving them a rough sense of where the plane had entered the water. By contrast, there are still few clues to where the Malaysia Airlines jetliner finally came down.

The United States search effort is still focused on the Andaman Sea and the Bay of Bengal, in the northeast corner of the Indian Ocean, where the American destroyer Kidd and a surveillance plane are patrolling. In the vast, empty expanses of the southern oceans, however, aircraft can cover a very large area more quickly than ships and ship-based helicopters could.



Source: http://www.nytimes.com/2014/03/18/world/asia/malaysia-airlines-flight.html?n=Top/Reference/Times%20Topics/People/B/Bradsher,%20Keith?ref=keithbradsher&pagewanted=print

Questions Over Absence of Cellphone Calls From Missing Passengers - NYTimes.com by Keith Bradsher

SEPANG, Malaysia — When hijackers took control of four airplanes on Sept. 11, 2001, and sent them hurtling low across the countryside toward New York and Washington, anxious passengers and flight attendants turned on their cellphones and began making calls to loved ones, airline managers and the authorities.

But when Malaysia Airlines Flight 370 did a wide U-turn in the middle of the night over the Gulf of Thailand and then spent nearly half an hour swooping over two large Malaysian cities and various towns and villages, there was apparently silence. As far as investigators have been able to determine, there have been no phone calls, Twitter or Weibo postings, Instagram photos or any other communication from anyone aboard the aircraft since it was diverted.

There has been no evidence “of any number they’re trying to contact, but anyway they are still checking and there are millions of records for them to process,” said Ahmad Jauhari Yahya, the chief executive of Malaysia Airlines, at a news conference on Monday.

The apparent absence of any word from the aircraft in an era of nearly ubiquitous mobile communications has prompted considerable debate among pilots, telecommunications specialists and others. Most of the people aboard the plane were from Malaysia or China, two countries where mobile phone use is extremely prevalent, especially among affluent citizens who take international flights.

Some theorize the silence signifies that the plane was flying too high for personal electronic devices to be used. Others wonder whether people aboard the flight even tried to make calls or send messages.

According to military radar, the aircraft was flying extremely high shortly after its turn — as much as 45,000 feet, above the certified maximum altitude of 43,100 feet for the Boeing 777-200. It then descended as it crossed Peninsular Malaysia, flying as low as 23,000 feet before moving up to 29,500 feet and cruising there.

Vincent Lau, an electronics professor specializing in wireless communications at Hong Kong University of Science and Technology, said that the altitude might have prevented passengers’ cellphones from connecting to base stations on the ground even if the phones were turned on during the flight or had been left on since departure.

The hijacked planes on Sept. 11 were flying very low toward urban targets when passengers and flight attendants made calls from those aircraft, he said.

Base station signals spread out considerably over distance. So cellphones in a plane a few miles up, like Flight 370, would receive little if any signal, he said.

Base station design has improved since the Sept. 11 attacks to provide better, more focused coverage of specific areas on the ground. But that also means somewhat less signal intensity is wasted in directions where callers are unlikely to be located, such as directly overhead, Mr. Lau added.

Lam Wong-hing, a wireless communications specialist at the University of Hong Kong , said that cellphones transmit at one watt or less, while base stations typically transmit at 20 watts and sometimes much more. So even if a cellphone showed that it was receiving a signal while aloft, it might not be able to transmit a signal that was strong enough to make a connection, he said.

The metal in an aircraft reduces cellphone signals somewhat. If a passenger had pressed a cellphone against a plastic window with a line of sight to a cellphone tower then it is possible a connection might have been made even at a fairly high altitude, because plastic barely blocks a cellphone signal at all, Dr. Lam said.

Many aircraft carry satellite phones, and the Malaysia Airlines jet was equipped with them in business class. The plane continued to send satellite pings for nearly seven hours after it was apparently diverted.

But the satellite phones are part of an aircraft’s in-flight entertainment system. If someone deliberately diverted a plane and turned off its transponder and other communications equipment, that person is likely to have disabled the in-flight entertainment system so that passengers could not figure out from the map that they were flying in the wrong direction, said a telecommunications expert who insisted on anonymity because he was not authorized to talk to the news media.

If the entertainment system was turned off, the satellite phones also would not work, the expert said.

The Chinese news media have reported that there have been some instances of people calling cellphones of passengers of the missing flight and hearing ring tones, sometimes days after the plane disappeared. Telecom experts have dismissed that as evidence that the cellphones are still in use, saying that a ring tone may be heard while the international phone system is searching for a phone and trying to connect a call.

There have been no reports of anyone answering calls to the cellphones of passengers or flight attendants aboard the plane.

Investigators do not know if anyone aboard the plane even tried to make a call. One theory is that someone may have intentionally depressurized the plane as it soared to an unusually high altitude right after the turnaround, which would have quickly rendered passengers and flight attendants unconscious, pilots said. Whoever diverted the plane could have disabled the release of oxygen masks.

Dr. James Ho, an associate professor of medicine at Hong Kong University, said that death could come within minutes if someone were the equivalent of outdoors at 45,000 feet. But without information on the speed of depressurization, it is hard to predict the medical consequences, he said.

A table used by pilots for “time of useful consciousness” without an oxygen supplement at various altitudes shows only nine to 15 seconds at 45,000 feet, compared with five to 10 minutes at 22,000 feet.

Mobile phone service is widely available in sizable areas of western China and eastern Kazakhstan, raising the question of why nobody from the plane has tried to make a call if it did fly north and land safely, instead of flying out into the Indian Ocean until it ran out of fuel.

If the flight did land safely somewhere with the passengers and flight crew still healthy, whoever was in charge of the aircraft would also face a formidable task in any attempt to provide food, water and shelter for more than 200 people.



Source: http://www.nytimes.com/2014/03/18/world/asia/questions-over-absence-of-cellphone-calls-from-missing-passengers.html?n=Top/Reference/Times%20Topics/People/B/Bradsher,%20Keith?ref=keithbradsher&pagewanted=print

頭條日報 頭條網 - The Police Commissioner has jumped the gun. by Michael Chugani

Did Police Commissioner Andy Tsang Wai-hung jump the gun? Or was it the Hong Kong Journalists Association that jumped the gun? No one can be sure because the jury is still out. After the police arrested 11 suspects in connection with the attack on former Ming Pao chief editor Kevin Lau Chun-to, Tsang Wai-hung said the attack had nothing to do with Lau Chun-to's work as a journalist. Why would he say this when he does not have 100 percent proof? A head of a police force should not shoot off his mouth about the motive (reason, purpose) of a crime unless he has evidence.

        B ut the Hong Kong Journalists Association also claimed the motive of the attack was linked to media freedom. Journalists should rely only on facts, not on guesswork. It is jumping the gun to say the attack was meant to silence the media. It is also jumping the gun to say the attack was not connected to media freedom. The expression "jump the gun" was originally used in sports competitions. If a runner in a contest starts to run before the signal, which is sometimes given by the firing of a pistol (gun), then the runner has jumped the gun.

        The expression can also be used to describe a person who does something too soon, or before it should be done. If you accuse your husband of having an affair with a beautiful mainland girl before you have evidence to prove it, then you have jumped the gun. In a court case, the jury is the group of citizens who decide if a suspect is guilty or not. The jury decides in private, away from the court room, and while the jury is away, you can say the jury is out. But you can also use the expression "the jury is still out" when people haven't decided on something or do not yet know the answer to something, such as whether to limit the number of mainland visitors to Hong Kong. To shoot off your mouth means to talk too much, especially about something you shouldn't talk about. If a senior government official tells you everything about a confidential matter, then he is shooting off his mouth.

        *****

        警務處處長曾偉雄有沒有言之過早(jump the gun)﹖抑或是香港記者協會言之過早(jump the gun)﹖現在事件還未有定論(the jury is still out),所以沒人能確切肯定。警方拘捕十一名涉嫌與《明報》前總編輯劉進圖遇襲案有關的疑犯後,曾偉雄說,襲擊跟劉進圖身為新聞工作者無關,但他沒有百分百證據支持,又怎能這樣說?警方的最高領導人不應多嘴(shoot off his mouth)談及某單罪案的動機(motive),除非他有充分證據。

        不過,香港記者協會亦聲稱,襲擊動機(motive)與新聞自由有關。新聞工作者應依據事實而非揣測,要說襲擊是要令傳媒噤聲,是言之尚早(jumping the gun);但要說襲擊跟新聞自由無關,同樣是言之過早(jumping the gun)。習語jump the gun本身是體育賽事的用語,當跑手在訊號發出前,例如在鳴槍(pistol)前偷步,那名跑手就是jumped the gun。

        這個習語也可用來形容人操之過急或過早行動。若你在未有證據之下,便指控你丈夫跟一名內地美女有一腿,那你就是jumped the gun了。在法庭上,jury就是由公民組成的陪審團,決定疑犯是否有罪。因為陪審團(jury)會退庭商議,因此當陪審團(jury)退庭時,你可以說the jury is out。但當人們還未下定論,又或你不知道事情的解決方案時,例如應否限制來港的內地自由行,你也可以用上習語the jury is still out。To shoot off your mouth即是多嘴了,特別是對於你不應談論的事情。要是一位政府高官跟你大談某宗機密事情,那他就是shooting off his mouth了。mickchug@gmail.com

        中譯:七刻

        Michael Chugani 褚簡寧

Source: http://news.stheadline.com/dailynews/headline_news_detail_columnist.asp?id=278456§ion_name=wtt&kw=126

教你吃出聰明來 by 嚴浩

典型的香港家庭飲食中嚴重缺乏奧米加3,嚴重缺乏維生素B群,嚴重缺乏乳酸菌。


在本月2日與3日,《半畝田》專欄中已經報道過奧米加3與大腦的關係:「有學習與行為困難的孩子血液細胞中是否缺少了甚麼?在1996年,美國普度大學的研究員發現,有行為問題、學習障礙和/或者健康問題的6到12歲的學齡孩子,血液中缺少奧米加3和磷脂類(phospholipids)。」


奧米加3和磷脂類怎麼補充?詳細的內容請參考這兩天的文章,上網輸入「孩子的腦袋缺少了甚麼」以及「孩子的腦袋到底缺少了甚麼」便可以看見。


缺乏維生素B群,特別是B12與葉酸,甚至會造成腦退化, B12在魚、蛋、肉、肝中含量豐富,本來腸道中的益生菌可以合成,但如果服用過抗生素療程,益生菌可能已經死傷過半了。B12也是紅血球生成不可缺少的重要元素,由於B12除了海藻類以外不存在於植物中,所以如果純素食者也不補充海藻,將導致惡性貧血。


家中不時吃番茄炒豬肝,多吃水煮蛋,大人和孩子就不愁缺乏B12。


葉酸是水溶性B族維生素,我們身體中最基本的單位是細胞,細胞是通過一變二、二變四而生長的,而葉酸對細胞的分裂生長及核酸、氨基酸、蛋白質的合成起着重要的作用,這都是我們身體最基本的組成元素。葉酸也是胎兒生長發育不可缺少的營養素,孕婦缺乏葉酸有可能導致胎兒出生時低體重、唇顎裂、心臟缺陷等。唇顎裂俗稱「兔唇」,所以孕婦每天補充葉酸,將來的孩子就不會有以上的毛病。甚麼食物富含葉酸?(待續)

Source: http://hkm.appledaily.com/detail.php?guid=18659509&category_guid=vice&sup_id=12187389&category=daily&issue=20140318

「因默為奴」 by 李碧華

立法會舉行特別會議,由市民及團體代表對兩台續牌發表意見──其實何須一再研討?亞視「不思進取,無心戀戰,濫竽充數」,無綫「一台獨大,重複犯駁,是是旦旦」,已是和尚頭上的蚤子:明擺着。


說來說去,都因欠競爭無進步浪費大氣電波。但政府拒聽民意,亦千方百計以法律及政治手段令陷阱處處,港視有心無力,走投無路。


公開批評政府扭曲免費電視發牌顧問報告的伍珮瑩,一再受到秋後算帳式迫害。她也表示,政府朝令夕改的處事方法「得人驚」。


市民及代表把劣質節目狠批,有理有據。其中包括任意竄改歷史的劇集《食為奴》。在毫無選擇下,還是有觀眾慣性收看。


不過此劇百般浮誇,倒有一點可取,雍正道:「朕的金口就是講了可以變,變了可以改,改了又可以不算數。」最寫實。網民把689「N年也不會選特首」、「絕不把孩子送去外國」、「僭建處理咗當不存在」、「有部署!有部署!」……詳列出來,滿咀謊言罄竹難書──毫無選擇下,還不是被迫為偽首所治?港人若不發聲爭取真普選,將會「因默為奴」。

Source: http://hkm.appledaily.com/detail.php?guid=18659503&category_guid=vice&sup_id=12187389&category=daily&issue=20140318

白宮的晚餐 by 陶傑

電影「白宮管家」的高潮,其實不是奧巴馬當選的「歷史時刻」,而是男主角一家人團聚吃晚飯的一幕,談起黑人明星薛尼波特,這一幕其實有個典故。


薛尼波特恰好演過一齣名片Guess Who's Coming to Dinner,飾演一個加入白人中產家庭的黑人醫生。電影裏的中產白人夫婦,由荷里活黃金時期的老牌情侶檔,史賓沙特里西與嘉芙蓮協賓扮演,象徵美國的保守勢力。


這頓晚餐不是隨便吃飯的過場戲,像許多文學經典一樣,晚餐並非只講究一個「吃」字,環境氣氛、席間交談的內容最為重要。為甚麼「誰來吃晚餐」也值得一猜?晚餐是社交的一個正式場合,來吃晚餐的人,絕不可能是不速之客,家庭的晚餐,更只限於社交最親密圈子,此一問,已經是家中有事發生的暗喻。


晚餐的社交意義,甚至高於任何其他聚會,能夠共晉晚餐的人,以私交為上,談公事,則可免則免。即使是公司宴請,晚餐也是公事來往之外的人情,晚餐的最高級別,是家宴,中文的「家宴」兩個字,僅指晚餐而言。


晚餐是一張社會身份的認可證,憑一頓飯而有歸屬的界定。不論是公司春茗,還是校友聚會,品牌周年紀念,以及從英國大學的High Table傳統,參加過甚麼樣的晚餐,就有一張甚麼樣的社交網絡圖。


如此則不難理解耶穌與十二門徒的「最後的晚餐」,為何象徵意義格外顯要:共晉晚餐的本來都是自己人,但其中出了一個叛徒,這一頓晚餐,是情份的決裂,命運的離別。「最後的晚餐」,英文作Supper,而非Dinner,專指簡單的晚餐,正如中文的「晚餐」、「晚飯」之隨意,而非隆重的「晚宴」。在達文西的名畫裏,意大利語只作Cena,並無細分。


死亡的陰影,反襯人世的享樂,晚餐的戲劇色彩格外濃烈,從「最後的晚餐」起,晚餐成為人生轉捩點一種常見隱喻,莫札特歌劇「唐璜」的晚餐一幕,堪稱經典。唐璜大言不慚,鬼魂前來赴宴,這一頓最後的晚餐,是唐璜遊戲人生的終極象徵。


一頓晚宴也可以是定勝敗,決生死之關鍵,譬如楚漢相爭的轉捩點,也是一場鴻門宴。古往今來,甚至行刑處決,都選破曉時分,死囚吃過晚餐,才可正式與人間作別。在這醉生夢死的世上,要Enjoy吃晚餐,最重要是共晉晚餐的人。

Source: http://hkm.appledaily.com/detail.php?guid=18659501&category_guid=vice&sup_id=12187389&category=daily&issue=20140318

請巫師找失蹤客機 | 晴報Sky Post by 劉天賜

馬來西亞飛機失蹤,請來巫師,當然是為了作法啦。
巫術呢一項古老東西,人類未有文字之前祖先已有巫術,因為世上有太多太多事物是不知道原因的。人類想,有一種超自然力量在一切事上起了作用。現在宗教上庸俗解釋萬能之神也喜用這種說法。
人們去橋底打小人乃像巫師作法,人到了不能按人力、智慧去解決難題時,每每都想倚靠超越人的神秘力量。有些人求神拜佛,有些人求天主上帝,有些人請來巫師。不同者,神佛由信徒直接懇求,巫師乃是中間的代言人,有否資格、如何定立資格,都有疑問。
外電消息說,請巫師受嘲笑,因為洋信仰皆耶教或科學,不信馬來西亞的民間信仰。其實,大家以不排斥信仰之心態,各有各的宗教神佛,不必笑人,我只警告要提防神棍。正如巴西預言家所言,預早通知馬航有失事,早又不講?

Source: http://www.skypost.hk/column/劉天賜/007010001002/%E8%AB%8B%E5%B7%AB%E5%B8%AB%E6%89%BE%E5%A4%B1%E8%B9%A4%E5%AE%A2%E6%A9%9F/131863