2014年3月5日 星期三

Pointing Fingers Over Heavy Death Toll at an Indonesian Zoo - NYTimes.com by Keith Bradsher

SURABAYA, Indonesia — A gaunt, malnourished white tiger died of pneumonia in mid-February. A lion died of strangulation in January when its neck became entangled in the cable that opened and closed the door of its cage. More than 100 other animals have perished since last summer, including a rare Komodo dragon found dead in its enclosure last month.

The municipal zoo in Surabaya, Indonesia’s second-largest city after Jakarta, is one of the largest in Asia, with 3,450 animals on 37 acres of grounds. But Indonesian news outlets have taken to calling it the “zoo of death,” and it has become a lightning rod for zoo critics around the world, as an acrimonious debate unfolds here over who is responsible for the animal deaths.

Online petitions calling for the closing of the zoo have drawn hundreds of thousands of signatures from around the world. “The best option is to close this zoo,” said Ashley Fruno of People for the Ethical Treatment of Animals, a group that opposes all zoos as inhumane. “There’s simply no reason why it needs to stay open.” The group has mobilized 80,000 volunteers around the world to write to the Indonesian government about the Surabaya Zoo.

Even people who see a positive role for zoos in protecting endangered species and educating the public have worries about the one in Surabaya. Other than zoos in war zones, it is “probably the worst case of a zoo and dying animals anywhere in the world in recent years,” said Sybelle Foxcroft, the director of Conservation and Environmental Education 4 Life, an Australian nonprofit group that has begun advising the Surabaya Zoo.

A bitter debate is underway over who is responsible for the heavy death toll at the zoo over the past four years. On one side is the secretary general of the Indonesian zoo association, Tony Sumampau, who owns private safari parks, including one on the outskirts of Surabaya.

He has rallied international zoo and environmental groups and the Indonesian government behind his contention that mismanagement and inadequate veterinary care are to blame. After a controversy arose over animal deaths at the zoo in 2010, the national government named a team that included Mr. Sumampau to supervise it.

On the other side of the debate are Tri Rismaharini, the mayor of Surabaya, who took control of the zoo from the team last July, and the zoo’s longtime managers. They criticize Mr. Sumampau for shuffling animals back and forth between the municipal zoo and his family’s safari parks while he was in charge, and they say he gave the healthiest animals to his parks while saddling the zoo with the sick and dying.

“The good animals were transferred elsewhere,” Mrs. Rismaharini said in an interview.

Mr. Sumampau said he needed to move animals back and forth to improve genetic diversity and relieve overcrowding, and he denied that he left dying animals behind in the zoo last July.

Mr. Sumampau and his family in Jakarta own and operate two for-profit safari parks and a dolphin park, as well as wildlife-themed hotels and restaurants. One of the safari parks, 40 miles south of downtown Surabaya, is promoting a “Journey to the Temple of Terror.” The park’s website describes the production as “a colossal stuntman theatrical show which combines 35 Hollywood-style special effects with daring action of stuntmen and dozens of animals in one show,” and it includes illustrations of actors leaping from balls of flame.

Some municipal officials say appointing Mr. Sumampau created a conflict of interest. He denies this, saying that his theme park does not compete with the zoo. The park charges $11.70 for admission and offers visitors numerous shows and other close encounters with wildlife, he said, while admission to the zoo is just $1.25, and it produces few shows other than an elephant ride.

The zoo grounds are an oasis, featuring some of the oldest and stateliest tropical trees left in crowded East Java. But it sits on downtown land now worth as much as $600 million in a bustling metropolis where Dutch colonial homes are rapidly giving way to high-rises and shopping malls.

Mrs. Rismaharini, the mayor, said in an interview that she was officially notified in 2011 of plans to bulldoze part of the zoo to make room for a luxury hotel and restaurant, which would pay fees that would subsidize the rest of the zoo. She declined to say who notified her. Other municipal officials have said that it was the Forest Ministry in Jakarta, but the ministry denied this.

Mr. Sumampau acknowledged having plans drafted for a restaurant and an access road — plans he said he paid for himself — but he denied that a hotel was included.

Unlike many zoo veterinarians, Liang Kaspe, the longtime senior veterinarian at the Surabaya Zoo, disapproves of contraceptives for animals, contending that they are harmful to the animals’ hormonal balance and may raise their risk of cancer. She said she tried to separate males and females of some species into separate enclosures. In general, she allows much more crowding of animal pens than most zoos do.

When Mr. Sumampau took over supervision of the zoo in 2010, he said, 180 pelicans were crammed into an enclosure the size of a volleyball court. He transferred half of them elsewhere, some to his own safari parks.

Ms. Liang, whom Mr. Sumampau relegated to running a pet hospital but whom the mayor has since brought back to run the zoo, said that the pelican enclosure had not become so cramped that the birds started destroying their own eggs, which she said was an indicator of true overcrowding. She also said that the zoo was already preparing to move them to a larger enclosure when Mr. Sumampau arrived.

Ms. Liang also disapproves of euthanasia, citing a moral reluctance to take life. When Chandrika, an elderly white tiger, injured its tongue several months ago and had trouble eating, she did not tranquilize and operate, she said, because she thought the tiger was so old that it would die on the operating table. The tiger instead became more and more gaunt, to the horror of animal activists around the world, until its weakened immune system was unable to fight off pneumonia, and it died.

Ms. Foxcroft, the conservationist, said she believed that the tiger’s life could have been saved if an earlier shoulder infection had been properly treated before it reached the animal’s tongue and caused the animal to bite it off, or if the tongue injury had been immediately diagnosed and aggressively treated.

One of Mr. Sumampau’s longstanding complaints about the zoo is that longtime employees do not work hard. Almost no staff members could be seen inside the zoo during two visits on a recent Sunday, though it was crowded with visitors, some of whom were throwing peanuts and other food to the animals.

When a visitor threw a small package of cookies into an orangutan’s enclosure, the ape put the package in its mouth and began chewing it contemplatively, paper wrapper and all. A short distance away, lions and tigers paced in cramped concrete cells nearly a century old, which Ms. Liang and the mayor do not want to remodel for reasons of historic preservation.

Mr. Sumampau said that despite the zoo’s troubles, he thinks it should remain open. “If it closes,” he said, “they’ll really build a mall.”



Source: http://www.nytimes.com/2014/03/05/world/asia/pointing-fingers-over-heavy-death-toll-at-an-indonesian-zoo.html?n=Top/Reference/Times%20Topics/People/B/Bradsher,%20Keith?ref=keithbradsher&pagewanted=print

烏國局勢如何走 by 石鏡泉

  市場人士對烏克蘭後向有如下五種看法,每種看法對閣下身家影響不一樣。

 

俄在烏克蘭海軍基地示意圖

 

 

 

  (1)烏克蘭加入歐盟,保持國家完整和獨立。這種情況是歐美的一廂情願,俄羅斯肯定不能接受。這種情況不太可能出現。

 

  (2)克里米亞獨立,烏克蘭其餘地方保持主權完整,烏克蘭加入歐盟。這是俄羅斯所能接受的最低要求,勉強接受。俄羅斯會派兵幫助克里米亞獨立,歐美也能接受。

 

  (3)烏克蘭分裂為兩個國家,第聶伯河東岸獨立為一個新國家。這是俄羅斯做喜聞樂見的,但仍然不是他的最後目標。這種情況歐美難接受,但是勉強可以接受。


 
  (4)烏克蘭完全被俄羅斯吞併。這種情況是歐美無法接受的,所以這種情況不太可能出現。

 

  (5)烏克蘭宣布為永久中立國家,克里米亞半獨立。這種情況歐美和俄羅斯都能接受,但是互相不信任,烏克蘭還會搖擺。所以這種情況也不太可能出現。

 

烏克蘭入歐 歐元應跌

 

  筆者看,如烏克蘭就此加入歐盟,歐盟多了個較希臘更窮的窮親戚,歐元應跌。

 

  如克里米亞獨立,而烏克蘭入歐盟,歐盟一樣有個窮親戚,但美元將受壓盧布會回升,因為今時盧布是在大貶值中,上周美元兌約30盧布,昨日已兌36.5,估計會到38與40盧布間。但接下來幾年,歐元升勢會受壓,因為俄羅斯軍事力量向西伸了,市場應會以此不時炒淡歐元。

 

  如烏克蘭分裂,各自歸邊,世界又太平。

 

  如烏克蘭被俄羅斯吞併,接下來的十多年,世界不太平。

 

  烏克蘭宣布永久中立,難矣哉,因為能永久中立的是瑞士,烏克蘭靠做軍火為主,怎能中立?

 

  在今時到五月,以上的五種情況都難發生,最易發生的是槍聲,昨早筆者在《經濟通》有文如下:迄今為止,俄軍入克里米亞未一發一槍,這個未發一槍是頗關鍵的。如一直到五月克里米亞公投時,俄軍或烏軍仍未發一槍,你道這個「入侵」是否奇怪?

 

  雖然克里米亞未開槍聲,未有人倒地,但投資市場上已經炮聲隆隆,好友躺地,由今時至三月底,環球市場會:(1)日圓升:會升破100,會見98還是95?(2)金升:升見1,400?(3)美匯升:少少。(4)美息跌:10年債息或見2.5厘下。(5)環球股跌:恒指看能否守215,如失,麻煩。

 

  為甚麼有這些發展和估計,限於篇幅,明天(5日)《經濟日報》/《晴報》欄再談。今天(4日)恒指仍是看:228/222/215。怕這要到今年五月了。

 

關鍵是槍聲來自何方

 

  這個槍聲來自何方何地也是關鍵:如槍聲是來自俄羅斯,這是侵略;如槍聲來自烏克蘭反俄者,看是在哪地發槍,如是在克里米亞,麻煩,如是在基輔,話之你;如槍聲是來自歐盟,歐元即跌,歐股急挫,黃金大升;如槍聲來自美國,全球金融市場大亂,會狂升。恒指一下子便見萬九,夠膽者就入市執些少港交所(0388)、港鐵(0066)、領匯(0823)。冇理由美俄開戰會掟個飛彈至港,不過美國開槍可能性細。

 

  美國參議員麥凱恩稱,如果對普京低頭,美國的公信力將下降到空前低點。但正如布魯金期學會研究員菲奧娜。希爾所言,「西方還能做甚麼」?奧巴馬因為中期選舉在即,實際上是隻跛腳鴨,如果俄羅斯下決心不惜一切代價吞併克里米亞,美歐「事實上甚麼也不能為烏克蘭去做」。

 

  以下筆者試解釋下為何有昨早筆者經濟通文的五估。

 

  (1)日圓升:日本財政年結是在3月31日,每屆年結,日本公司都要將外滙匯向日本以埋數。在80年代前,是在三月才匯錢回日,在90年代後,則提前在二、一月做,今年一、二月時未見日圓升(即匯回日),估計是日本企業大安旨意,以為安信晉三會使日圓弱,故可以遲些匯回日,不過,烏克蘭事件發生在三月一日,估計整個三月內事件都不會解決;如此一來,一些借日圓去炒carry trade的炒友,一聽有亂就平倉,自動還日圓,在這個平倉與埋數的雙重壓力下,今年三月日圓的上升壓力不細,升穿100日圓機會有八成,如果開槍,有八成機會日圓回見95,日本經濟會死半截。

 

  (2)金升:理由顯易,不用講吧!關鍵是位,金如升破1434,將是升破雙底頸線,向上望1,687亦即可上破大下隊軌,之後……?

 

  (3)美匯:只能升少少,因為Q E未退,美經濟復甦緩慢,美國要維持長期低息,在這前提下,美匯應難興。

 

  (4)美息跌:主要是避險資金流入美債,一個關鍵位是十年期美債息跌破2.5厘和升破2.8厘,息跌破2.5厘,反映避險意慾強,息升跌2.8厘,如果不是美國有另場金融危機,又或是美國內通脹急升,則應反映烏局問題解決。

 

  (5)環球股跌:亦不用解釋,只要不出槍聲,股市是有得震,仍可訓,但一出槍聲就大亂,唔識睇!

 

  港股的好處是,之前未升過,希望跌下來在215點有支持,只要不穿此位就可不用見萬九區了,A股則看兩會和2,000點區支持,由於A股已是七年來熊冠全球,之前衰咗,希望今時不用衰太多。

 

  烏克蘭事件,其實應正名為克里米亞事件,是在發酵中,希望不要搞出大頭來,就阿彌陀佛!

 

編者按:本文只供參考之用,並不構成要約、招攬或邀請、誘使、任何不論種類或形式之申述或訂立任何建議及推薦,讀者務請運用個人獨立思考能力自行作出投資決定,如因相關建議招致損失,概與《經濟通通訊社》、《晴報》、編者及作者無涉。


 
轉載自晴報



Source: http://lifestyle.etnet.com.hk/column/index.php/wealth/arthurshek/23345

不要撕裂社會 by 王維基

  幾個月前,到銅鑼灣探班後,便與同事們到附近茶餐廳吃飯。我點了一客雞鵝髀飯,但結帳時才發現這個客飯竟然索價$165元,環顧四周才發現餐廳內全都是拖著行李篋的內地旅客。

 

  日前,《人民日報》刊登了一篇有關內地訪港人數的文章,指本港內地旅客人數洶湧,歸咎本港旅遊業「開放過度」,建議仿傚台灣設每日內地旅客上限。我相信香港人絕對歡迎各地的旅客來港,促進經濟;但前提是考慮香港容納的能力,就如名店限制店內購物的人數一樣。資料顯示,2013年到訪台灣的內地旅客,只有約二百八十多萬;相反在香港這個彈丸之地,上年的內地旅客數字已達四千多萬。

 

  我不希望大家變得極端,驅趕遊客,或針對內地同胞;但政府同時要考慮香港人的情緒和乘載能力。我才剛發現年輕人網上購物的其中一個主因,是因為要避免到人多擠迫的鬧市。「開放過度」的旅遊業並不一定絕對地幫助香港經濟,亦會把香港的租金、物價推高,破壞了兩地人民的感情。究竟政府希望促進兩地人民的感情,還是要撕裂社會?

 

轉載自晴報

 



Source: http://lifestyle.etnet.com.hk/column/index.php/internationalaffairs/rickywong/23348

七 天 天 氣 預 報@香 港 天 文 台 於 2014 年 03 月 05 日 06 時 20 分 發 出 之 天 氣 報 告 by HKO

七 天 天 氣 預 報

天 氣 概 況 :
一 道 廣 闊 雲 帶 會 在 未 來 數 天 覆 蓋 華 南 。 同 時 , 現 時 
為 華 南 沿 岸 地 區 帶 來 清 涼 天 氣 的 東 北 季 候 風 會 在 今 
日 稍 後 增 強 , 隨 後 兩 三 天 該 區 風 勢 頗 大 。 預 料 受 海 
洋 氣 流 影 響 , 下 週 初 廣 東 沿 岸 有 薄 霧 。 

三 月 五 日 ( 星 期 三 )
風   : 東 北 風 3 至 4 級 , 後 轉 東 風 5 級 , 離 岸 間 中 6 級 。 
天 氣 : 多   雲   ,   稍   後   有   一   兩   陣   雨   。   部   分   地   區   能   見   度   較   低   。 
氣 溫 : 15 至 18 度 。
相 對 濕 度 : 百 分 之 80 至 100 。

三 月 六 日 ( 星 期 四 )
風   : 東 風 5 至 6 級 。 
天 氣 : 多 雲 , 有 一 兩 陣 雨 。 
氣 溫 : 15 至 18 度 。
相 對 濕 度 : 百 分 之 75 至 90 。

三 月 七 日 ( 星 期 五 )
風   : 東 風 5 至 6 級 。 
天 氣 : 多 雲 , 有 一 兩 陣 雨 。 
氣 溫 : 16 至 19 度 。
相 對 濕 度 : 百 分 之 75 至 90 。

三 月 八 日 ( 星 期 六 )
風   : 東 風 4 至 5 級 , 初 時 離 岸 間 中 6 級 。 
天 氣 : 大 致 多 雲 , 有 一 兩 陣 雨 。 
氣 溫 : 17 至 20 度 。
相 對 濕 度 : 百 分 之 75 至 90 。

三 月 九 日 ( 星 期 日 )
風   : 東 至 東 北 風 4 至 5 級 。 
天 氣 : 多 雲 及 有 幾 陣 雨 。 初 時 有 幾 陣 薄 霧 。 
氣 溫 : 15 至 18 度 。
相 對 濕 度 : 百 分 之 75 至 90 。

三 月 十 日 ( 星 期 一 )
風   : 東 風 5 級 , 初 時 離 岸 間 中 6 級 。 
天 氣 : 大 致 多 雲 , 有 一 兩 陣 微 雨 , 稍 後 有 幾 陣 薄 霧 。 
氣 溫 : 15 至 18 度 。
相 對 濕 度 : 百 分 之 75 至 90 。

三 月 十 一 日 ( 星 期 二 )
風   : 東 至 東 南 風 3 至 4 級 。 
天 氣 : 大 致 多 雲 。 早 晚 沿 岸 有 霧 。 
氣 溫 : 16 至 20 度 。
相 對 濕 度 : 百 分 之 75 至 95 。

3 月 4 日 下 午 二 時 北 角  錄 得 之 海 水 溫 度 為 18 度 。
3 月 4 日 上 午 七 時 天 文 台  錄 得 之 土 壤 溫 度 為 :
0.5 米 20.1 度 ;
1.0 米 20.6 度 。

七 天 天 氣 預 報 插 圖
第 一 天 插 圖 編 號 62 - 微 雨 
第 二 天 插 圖 編 號 62 - 微 雨 
第 三 天 插 圖 編 號 62 - 微 雨 
第 四 天 插 圖 編 號 62 - 微 雨 
第 五 天 插 圖 編 號 62 - 微 雨 
第 六 天 插 圖 編 號 60 - 多 雲 
第 七 天 插 圖 編 號 60 - 多 雲 

天氣報告@香 港 天 文 台 於 2014 年 03 月 05 日 7 時 02 分 發 出 之 天 氣 報 告 by HKO

上 午 7 時 天 文 台 錄 得:
氣 溫 : 17 度
相 對 濕 度 : 百 分 之 82 
天 氣 插 圖: 編 號 60 - 多 雲 

  
本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 :

京 士 柏              16 度 ,
黃 竹 坑              17 度 ,
打 鼓 嶺              15 度 ,
流 浮 山              15 度 ,
大 埔                 15 度 ,
沙 田                 15 度 ,
屯 門                 16 度 ,
將 軍 澳              15 度 ,
西 貢                 16 度 ,
長 洲                 16 度 ,
赤 鱲 角              17 度 ,
青 衣                 17 度 ,
石 崗                 15 度 ,
荃 灣 可 觀           15 度 ,
荃 灣 城 門 谷        16 度 ,
香 港 公 園           17 度 ,
筲 箕 灣              16 度 ,
九 龍 城              16 度 ,
跑 馬 地              17 度 ,
黃 大 仙              17 度 ,
赤 柱                 17 度 ,
觀 塘                 17 度 ,
深 水 埗              16 度 。


Train Station Rampage Further Strains Ethnic Relations in China - NYTimes.com by Keith Bradsher

KUNMING, China — Even with the objects of his ire in earshot, the landlord barely lowered his voice to describe his Uighur neighbors, who also happened to be his tenants.

“During the day they look like human beings, but at night they are thieves and thugs,” he said as a group of elderly women in traditional head scarves drank tea in the courtyard of his building. “Even the police are afraid of them. We all hate them, but there’s nothing to be done about it.”

It is fair to say that relations have never been easy between the ethnic Han who dominate this vast nation and the Uighur minority whose traditional homeland is in China’s far western borderlands. But since a group of identically dressed assailants rampaged through the Kunming Railway Station here in southwestern China on Saturday, killing at least 29 people and wounding 143 with long knives and daggers, the official narrative of a kaleidoscope of ethnic groups living in harmony is being tested by the news that the killers were from the western region of Xinjiang.

On Monday evening, the state-run news agency Xinhua said the police had arrested three more assailants, in addition to a fourth who had already been arrested and four others who were killed at the train station. The Ministry of Public Security said a “terrorist gang of eight members” was responsible for the attack, Xinhua said.

Until the ministry made its announcement, officials had not made any mention of the attackers’ ethnicity, but there seemed to be little doubt here on the streets of Kunming that those responsible for the slaughter were Uighurs.

The authorities have provided scant details about the episode, which represents an alarming escalation of unrest that until now had been largely confined to a distant region best known among Chinese as a land of sweet melons, colorful mosques and an exotic people fond of impromptu song and dance.

But decades of Communist Party propaganda have failed to soothe the distrust and suspicion that color the attitudes of many Han, whose interactions with Uighurs are often limited to fleeting exchanges on the streets of Chinese cities, where Uighurs can be found selling nut-and-fig cakes or grilling lamb kebabs. “Growing up, we all heard that they carry knives and make money as pickpockets,” said Lu Xing, 33, the owner of a clothing store here. “We find them a bit frightening.”

On Monday, censors worked quickly to delete incendiary postings on the country’s most popular microblog sites, and the state news media sought to dissuade people from turning their anger into vigilantism.

“Whatever happens, please hold on to your faith in love and kindness, believe in the power of justice,” the national broadcaster, CCTV, wrote on its microblog account. People’s Daily, the main newspaper for the Communist Party, also urged calm. “Don’t turn your anger for the terrorists into hostility toward an ethnic group,” it urged. “This is exactly what they want!”

Such fears are not unfounded. In 2009, after Uighur mobs rampaged through Urumqi, the regional capital of Xinjiang, hacking to death nearly 200 people, most of them Han, a spasm of revenge attacks claimed many Uighur lives.

On Monday, several official news media outlets directed much of their fury at the foreign news media, which they accused of playing down the attack by failing to unequivocally call it an act of terrorism and by unfairly highlighting the hard-line government policies that many Uighurs say are fueling discontent in Xinjiang.

Here in Kunming, many people said they believed that the attack was timed to coincide with the start of China’s annual legislative session, a heavily scripted political spectacle in Beijing that draws thousands of high-ranking party officials. Across the country, security is invariably tightened during the meetings, but in the wake of the attack on Saturday, the authorities appeared to be taking no chances.

Although many business owners here said they would continue to close shop before nightfall, at least until they were certain that all of the assailants had been captured, much of the city thrummed with activity on Monday. At the No. 1 People’s Hospital, where dozens of victims were recovering, officials escorted reporters to conduct bedside interviews with some of them.

In Dashuying, the quarter that is home to many of the city’s Uighur migrants, stone-faced SWAT officers bearing automatic weapons stood sentinel at busy intersections.

Ali Daoti, 29, a Uighur who cooks at a small restaurant in the neighborhood, said he was appalled by the killings but was also worried about a potential backlash. Mr. Daoti, whose wife is Han, said that he had always felt at home in the city, a melting pot of ethnic minorities from Yunnan Province, but that the mood had changed. “Now when I go out onto the street,” he said, “people look at me with hatred in their eyes.”

Some residents said a backlash had already begun. Anniwar Wuper, 45, the manager of another restaurant, Xinjiang Far West Fast Food, said his landlord had just evicted him from the apartment he had rented for the past five years. “He didn’t even give me a reason,” said Mr. Wuper, a migrant from Yili in northern Xinjiang. As he spoke, two customers stepped up to pay for their meal. The men, a Han and a Uighur, were business partners from Urumqi, and they had a different kind of story to tell.

In the days since the attack, the partners — who buy watermelons in Myanmar and sell them in cities across China — said they had been unable to leave Kunming. At checkpoints on the highway, said Liu Shaolu, who is Han, the police had refused to let their vehicle pass, noting the Uighur’s ethnicity and saying it was for his own safety. “We can’t even find a hotel that will take us because he is Uighur,” Mr. Liu said.

But Mr. Liu, who said he could easily find his own room, insisted that he would stick by his friend and keep looking for a hotel willing to accept them both. He called the man, Metikrem Metiviaz, his “brother.”

“People need to understand that there are good and bad people everywhere,” Mr. Liu said. “To be honest, there are thieves in cities across China, and most of them are Han.”



Source: http://www.nytimes.com/2014/03/04/world/asia/han-uighur-relations-china.html?n=Top/Reference/Times%20Topics/People/B/Bradsher,%20Keith?ref=keithbradsher&pagewanted=print

敏感早熟的孩子 by 嚴浩

(續昨)這封來信如下──


孩子媽媽(易名):「請問之前介紹的抗壓身心和可以給10歲的小孩作補充嗎?看過你對杏仁核的報道,感受良多。」


「抗壓身心和」是我在專欄中介紹過的一種草本營養補充劑,平衡我們因為壓力而引起的荷爾蒙不平衡,明顯不適合孩子,孩子媽媽開門見山問「抗壓身心和」,說明孩子有很大的壓力, 至於杏仁核的報道,也是有關大腦結構和情緒問題的,這個才十歲的孩子到底遇到了甚麼問題?


孩子媽媽:「我有個兒子出生健康,精靈亮眼,進幼稚園以前十分快樂,有教育導師稱讚他是右腦人,想像力豐富,情感敏銳,十分難得。但當他進入了所謂名牌幼稚園後,因為上堂發呆(當時三歲孩子,大小肌肉未發展良好),常常被老師責怪上課不專心,很頑皮不聽話,(後來才知是寫字跟不上進度被老師嫌棄)。


K2老師常常給壓力,起初我們不太理會,但漸漸為孩子成長健康,我帶他進行各種評估,語言能力、兒童發展……


他雖然發音不正,但懂得自己改正不用旁人提點,語言評估結果良好,語言師說每個孩子情況不同,發展有快有慢,還說他懂得自己改正十分聰明。


K3老師常常投訴他不專心,再做發展評估,覺得他的大小肌有不協調,但沒有明顯問題,為配合升小,我們開始替他進行了大大小小不同的訓練,雖然他不願意但也要接受,訓練期間遇見很多𣎴同的小孩,過動的、弱能的……小兒不禁也開始懷疑自己是否有不妥。」


一個不被主流接受、內心敏感早熟的孩子慢慢出現在我們的面前。(明續)

Source: http://hkm.appledaily.com/detail.php?guid=18645321&category_guid=vice&sup_id=12187389&category=daily&issue=20140305

分清黑白紅綠 by 李碧華

一批說「譴責暴力打壓新聞自由」,一批說「遇襲事件與新聞自由何關?」──是黑侵吞白?抑或白反擊黑?大家都可表態,也反映了良知、意志、勇氣、判別能力……以及家教(被網民狠批無知冷血的22歲CY女就展示了「家教」)。


自欺欺人,黑白不分,混濁淪落,便是這一年多以來香港的寫照,那麼快,還未準備好?


有個小孩問:「我們的血是紅色的,為什麼血管是綠色的?」


怔住。不明白──天天都見到的,分秒都運行着,習慣了,如呼吸如皺眉如眨眼,不問因由因為恆常不變。


人類的血是紅色的,血液因含有鐵元素,所以不止單一的紅,而呈現鮮紅和暗紅。血液在肺部吸收了大量的氧氣,然後輸送到身體各部份。氧氣逐漸減少,鮮紅就變成暗紅。肉眼所見血管中的血液都是靜脈血,靜脈血管的厚度和彈性要比動脈差,且位於皮膚表層之下,皮膚表層黑色素經光線折射後,靜脈血管呈綠色。黑人的膚色蓋過綠,便只能現出一些凸起的線條了。


──紅綠是可分的,黑白也是可分的,只要你追查,和有追查的自由。

Source: http://hkm.appledaily.com/detail.php?guid=18645315&category_guid=vice&sup_id=12187389&category=daily&issue=20140305

全力拼經濟 by 陶傑

俄國入侵烏克蘭的克里米亞半島,大戰一觸即發。英美受到冷戰結束後最大考驗。國際傳媒,紛紛評析,由歷史、國際法、文化、公義,多角度評論。


只有香港的華文傳媒,只有一個角度,就是一旦烏俄開戰,對於經濟,有何影響。各類股票市場專家、經濟學者,紛紛只講一個Point,就是經濟 。


戰爭首先會生靈塗炭,破壞環境,如果英美介入,隨時升級。普京是個流氓,流氓好用暴力,他們明白的語言,亦唯暴力。


對於香港,遠方的戰爭,你隔岸觀火,是不是眼中只有經濟,也就是只關心金錢利益呢──莫斯科股市大瀉,是入貨最佳時機?然後紐約倫敦有何連鎖反應,而後油價國際之起落,將會如何影響我的荷包?股市大瀉,對於買期指的人,比屍橫遍野更令人振奮。其他一切,不必細究。跟香港的電視劇師奶講烏克蘭,她們總覺得那是一個比砵蘭街遙遠很多的地方。


因為華人社會,不論中港台,近年政府民間,流行口號,叫做「全力拼經濟」。「全力拼經濟」之下,大學讀工管,就業首選美林和摩根大通,大學學生會內閣穿一身黑衣裝,都像律師和所謂行政人員。香港不但是一座經濟城市,以中環為首,還是一座經濟動物園。


但是在理論上,烏俄衝突,三十年以來最有機會升級為世界大戰。一旦世界大戰,更有可能互擲核彈。英美一旦出兵,北韓可以同時南侵,中國可以揮軍台海,那時不知香港尚有何經濟,中環人午膳時,還有無專家互詢:「個巿你點睇?」


世界不止是由經濟一樣事物構成的,還有人文、人物,以及億萬的人命。香港的中環精英,長期活在「你點睇個市」的會話日常生活裏,所以烏俄之戰,in terms of money。


但至少這一次,中國的傳媒,有跟香港傳媒不一樣的角度。中國日報論烏克蘭,第一段這樣說:「開戰時,四千五百萬人口的烏克蘭受到的影響堪稱悲劇。基輔、利沃夫、敖德撒這樣的歷史名城,會受到薩拉熱窩曾經的毀壞。」


大陸的報紙論烏俄戰爭,沒有用「經濟效應」來開頭。香港的新聞,據說比大陸自由,但給你自由了,你的視角,卻比沒有自由的中國貧瘠而狹小。有時我懷疑,對於一些人,你要自由來做什麼?

Source: http://hkm.appledaily.com/detail.php?guid=18645313&category_guid=vice&sup_id=12187389&category=daily&issue=20140305

為何有關? | 晴報Sky Post by 劉天賜

梁振英的次女梁齊昕在facebook公開留言,認為斬劉進圖事件與新聞自由無關,批評眾人妄下結論。
梁姑娘的思考粗枝大葉了。先講劉進圖的身份,他乃資深的香港傳媒工作者,一如令尊翁乃是政治人物。大吉利市講句,他被行刺,我們馬上便想到「政治傷害」,馬上譴責粗暴的政治暴力行為。
傷害了政治人物或許是「私怨」,或有其他原因,然而,因為受害人的身份特別,人們便有隨其身份而生的感覺了。按你的意見,未必能百分之一百證實是「政治暴力」,人們便不能對行刺政治人物產生「政治暴力」的感覺,不必妄下「結論」了。
人們亟希望香港尊重新聞自由,更何況處於對傳媒生態起了顧慮之心,再次自我提醒,喚起公眾「我們需要新聞自由、言論自由」!又有何社會害處?事情未大白前,沒充分證據便人云亦云,傳播各種猜度及謠言反而是不負責的。倡自由是負責任的行為也。

Source: http://www.skypost.hk/column/劉天賜/007010001002/%E7%82%BA%E4%BD%95%E6%9C%89%E9%97%9C%EF%BC%9F/130229