2013年1月29日 星期二

Chinglish by Michael Chugani

2013-01-29

sometimes suffer from temporary (a short period only) deafness. It is not caused by people whistling very loudly near my ears. It is caused by Hong Kong's non-stop construction noise. Everywhere I go I hear loud construction noise. My temporary deafness is worst when people above or near my flat renovate their flats. I live near Lan Kwai Fong and often get temporary deafness when I walk past the blaring (very loud) bar music to get home. That is why I couldn't believe my eyes when I read that a magistrate had found a man guilty of whistling very loudly near the ears of several policemen during last year's annual July 1 street protest. Magistrate Ho Wai-yang said the whistling was a use of force against the policemen.

        H o's decision left me scratching my head (confused, puzzled, or unable to understand something). If loud whistling near a policeman's ear is an illegal use of force then surely loud renovation near my ears is also an illegal use of force. But every time I complain about loud construction noise or bar music the police say there is very little they can do. Are the ears of policemen more precious (valuable) than the ears of ordinary people? Why should it be illegal to whistle loudly near a policeman but not illegal to make loud renovation noise? To renovate a flat means to repair it to make it look new. The expression "can't believe my eyes" means can't believe what I am seeing.

        The flat below me is being renovated. The deafening (extremely loud) noise is doing more than just making me temporarily (adverb) deaf. It is driving me loony (a slang expression that means making me crazy). I can tell Magistrate Ho that the renovation noise from the flat below me is far louder than the world's loudest whistler. If you are reading this column, Magistrate Ho, please give me your phone number. I want you to explain to me why loud whistling near a policeman's ear is an illegal use of force but even much louder construction noise is legal.

        ***

        我有時會患上短暫性(temporary)失聰,並非因為有人在耳邊大聲吹口哨,而是因為香港那些永無休止的建築噪音。我到那裏都聽到建築噪音。若住在我樓上或附近的鄰居裝修(renovate),我的短暫性(temporary)失聰尤其嚴重。我住在蘭桂坊附近,每當我回家時經過酒吧聽到那些刺耳(blaring)的音樂,就時常會有短暫性(temporary)失聰。因此,當我讀到那個男人因為於上年七一遊行在數名警員耳邊大聲吹口哨,被法官判處罪成時,我真的不敢相信自己的眼睛(couldn't believe my eyes)。法官何慧縈指,吹口哨是對警員使用武力。

        何官的判決令我抓破頭(scratching my head)也想不通。要是在警員耳邊大聲吹口哨也算非法使用武力,那麼在我耳邊嘈吵的裝修(renovation)也當然是非法使用武力啊。但每當我投訴那些嘈吵的裝修(renovation)聲或酒吧音樂,警方總是說他們愛莫能助。警員的耳朵是否比普通市民的耳朵來得貴重(precious)?為甚麼在警員耳邊大聲吹口哨是犯法,製造嘈吵的裝修(renovation)噪音就合法?To renovate a flat是裝修屋子,習語"can't believe my eyes"即是不敢相信自己眼所見的。

        我樓下的單位正在裝修中(renovated),震耳欲聾(deafening)的噪音不單止令我短暫性(temporarily,副詞)失聰,更迫得我要瘋了(driving me loony)。我可以跟何法官說,樓下裝修(renovation)的噪音,絕對比世上吹口哨最大聲的人要吵上千倍。何法官,要是你正在讀這篇專欄,請給我你的電話號碼。我希望你可以跟我解釋一下,為甚麼在警員耳邊大聲吹口哨是非法使用武力,但更嘈吵的裝修噪音卻是合法的。mickchug@gmail.com

        中譯:七刻

        Michael Chugani 褚簡寧